ويكيبيديا

    "أن الحالة الأمنية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • que la situación de seguridad
        
    • que la situación de la seguridad
        
    • que las condiciones de seguridad
        
    • la situación en materia de seguridad
        
    • situación general de la seguridad
        
    • que la situación general de seguridad
        
    • que la situación relativa a la seguridad
        
    Observó que la situación de seguridad había mejorado durante el último año y que el mérito de ello era de la KFOR. UN ولاحظت البعثة أن الحالة الأمنية قد تحسنت على مدى السنة الماضية ويرجع الفضل في ذلك التطور إلى قوة كوسوفو.
    Dijo que la situación de seguridad y política en Sierra Leona era frágil. UN وذكرت أن الحالة الأمنية والسياسية في سيراليون هشة.
    Dijo que la situación de seguridad y política en Sierra Leona era frágil. UN وذكرت أن الحالة الأمنية والسياسية في سيراليون هشة.
    El equipo encargado del examen consideró que la situación de la seguridad en la isla ha ido mejorando paulatinamente en los últimos años. UN 29 - وخلص فريق الاستعراض إلى أن الحالة الأمنية في الجزيرة أخذت في التحسن تدريجيا على مدى السنوات القليلة الماضية.
    Señaló que la situación de la seguridad en el Yemen seguía generando gran preocupación y que la capacidad general del Gobierno en materia de seguridad seguía siendo limitada. UN ولاحظ أن الحالة الأمنية في اليمن لا تزال تشكل مصدراً لشواغل كبيرة، وأن القدرة العامة للحكومة في مجال الأمن تظل محدودة.
    No obstante, mi delegación deplora que las condiciones de seguridad sigan siendo preocupantes. UN ومع ذلك، يلاحظ وفد بلدي مع الأسف أن الحالة الأمنية لا تزال تثير القلق.
    Confirmó además que la situación de seguridad seguía siendo delicada y en los últimos años se habían producido diversos incidentes. UN وأكدت أيضا أن الحالة الأمنية لا تزال هشة، مشيرة إلى وقوع عدة حوادث أمنية خلال السنوات القليلة الماضية.
    Se considera que la situación de seguridad en general en Kosovo mejora lentamente. UN 15 - نرى أن الحالة الأمنية عموما في كوسوفو تتحسن ببطء.
    No obstante, el equipo observó que la situación de seguridad imperante no permite el regreso de un número considerable de desplazados internos y refugiados. UN إلا أن الفريق لاحظ أن الحالة الأمنية السائدة لا تسمح بعودة المشردين داخليا واللاجئين بأعداد كبيرة تذكر.
    El Secretario General Adjunto advirtió al Consejo que la situación de seguridad en Darfur se estaba deteriorando a un ritmo alarmante. UN وحذر وكيل الأمين العام المجلس من أن الحالة الأمنية في دارفور تتدهور بمعدل مزعج.
    3. Observa que la situación de seguridad sobre el terreno ha sido en general tranquila en los últimos meses. UN 3 - يلاحظ أن الحالة الأمنية على أرض الواقع سادها الهدوء عموما طوال الأشهر القليلة الماضية.
    Resulta evidente que la situación de seguridad en Haití ha mejorado. UN ومن الواضح أن الحالة الأمنية في هايتي قد تحسنت.
    El Secretario General Adjunto dijo al Consejo que la situación de seguridad había mejorado significativamente en Somalia, sobre todo en la capital. UN وأبلغ وكيل الأمين العام المجلس أن الحالة الأمنية قد تحسنت بشكل ملحوظ في الصومال، ولا سيما في العاصمة.
    El Director hizo hincapié en que la situación de seguridad en Libia era sumamente inestable. UN وأكد المدير أن الحالة الأمنية في ليبيا شديدة التقلب.
    Añadió que la situación de la seguridad en Libia seguía siendo precaria, con brotes de enfrentamientos entre grupos armados e intentos de asesinato de funcionarios de seguridad y dirigentes religiosos. UN وأضاف أن الحالة الأمنية في ليبيا لا تزال غير مستقرة، في ظل اندلاع جولات القتال بين الجماعات المسلحة، ومحاولات الاغتيال التي تستهدف مسؤولين أمنيين وزعماء دينيين.
    Los miembros del Consejo observaron que la situación de la seguridad en Bosnia y Herzegovina había permanecido en calma y estable. UN ولاحظ أعضاء المجلس أن الحالة الأمنية في البوسنة والهرسك ظلت هادئة ومستقرة.
    También declararon que la situación de la seguridad en Somalia no podía considerarse aisladamente, sino que debía examinarse en el contexto de sus efectos en todo el cuerno de África. UN وذكرت أن الحالة الأمنية في الصومال لا يمكن أن ينظر إليها بشكل منعزل، بل ينبغي النظر إليها في سياق تداعياتها على جميع أنحاء القرن الأفريقي.
    La AMIS sigue desempeñando una función fundamental para mejorar la situación de seguridad en Darfur y es preciso que cuente con el apoyo internacional para continuar su labor, especialmente si se considera que la situación de la seguridad en la región está empeorando. UN وتستمر البعثة في أداء دور حيوي في مجال تحسين الحالة الأمنية في دارفور، ويجب أن تتلقى دعما دوليا كي تواصل عملها هذا، لا سيما أن الحالة الأمنية آخذة في التدهور في المنطقة.
    Observamos que las condiciones de seguridad en las partes meridional y oriental del país siguen siendo más complejas y más difíciles que en otras regiones. UN ونلاحظ أن الحالة الأمنية في الجزأين الجنوبي والشرقي من البلد أكثر تعقيدا وأكثر صعوبة من المناطق الأخرى.
    Es cierto que las condiciones de seguridad han mejorado desde el punto álgido del conflicto y que el Documento de Doha para la Paz en Darfur aporta un marco y la oportunidad de lograr un progreso concreto. UN صحيح أن الحالة الأمنية قد تحسنت منذ ذروة النزاع، وأن وثيقة الدوحة للسلام في دارفور توفر إطاراً وفرصة لتحقيق تقدم ملموس.
    Además, la situación en materia de seguridad seguía siendo inestable en varias provincias. UN وذكر، فضلا عن ذلك، أن الحالة الأمنية مازالت غير مستقرة في العديد من المقاطعات.
    Observando que la situación general de la seguridad en Bosnia y Herzegovina ha sido tranquila y estable durante varios años, UN وإذ يلاحظ أن الحالة الأمنية العامة في البوسنة والهرسك يسودها الهدوء والاستقرار منذ عدة سنوات،
    Al mismo tiempo, nos complace observar que la situación general de seguridad es de tranquilidad. UN وفي الوقت ذاته، يسعدنا أن نلاحظ أن الحالة الأمنية هادئة بوجه عام.
    A ese respecto, indicó que la situación relativa a la seguridad se había deteriorado considerablemente y que la situación humanitaria también empeoraba rápidamente. UN وأشار هذا الاستكمال إلى أن الحالة اﻷمنية شهدت تأزما ملحوظا، وأن الحالة اﻹنسانية تدهورت بسرعة أيضا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد