ويكيبيديا

    "أن الحق في تقرير المصير" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • que el derecho a la libre determinación
        
    • que el derecho de libre determinación
        
    • que la libre determinación
        
    • que el derecho a la autodeterminación
        
    Se afirmó que el derecho a la libre determinación requería que las poblaciones indígenas se definieran sin injerencia exterior. UN وزعم البعض أن الحق في تقرير المصير يقتضي أن تعرﱢف الشعوب اﻷصلية نفسها دون تدخﱡل خارجي.
    Considera que el derecho a la libre determinación está íntimamente vinculado a los derecho humanos y a los valores y proceso democráticos. UN وتــرى رومانيــا أن الحق في تقرير المصير مرتبط ارتباطا وثيقا بحقوق الانسان وبالقيم وبالعملية
    También dijeron que el derecho a la libre determinación era un derecho inherente, que los gobiernos no podían conceder o retirar. UN وأشارت أيضا إلى أن الحق في تقرير المصير هو حق أصيل وليس للحكومات أن تمنحه أو تمنعه.
    La inclusión del derecho a la libre determinación en los pactos internacionales de derechos humanos ponía de relieve que el derecho a la libre determinación formaba parte integrante de las normas de aplicación universal. UN كما أن إدراج الحق في تقرير المصير في العهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان يؤكد على أن الحق في تقرير المصير جزء لا يتجزأ من قانون حقوق الإنسان وعالمي التطبيق.
    En primer lugar, la reafirmación de que el derecho de libre determinación es uno de los principios esenciales del derecho internacional contemporáneo. UN أولا، التأكيد من جديد على أن الحق في تقرير المصير هو أحد المبادئ اﻷساسية في القانون الدولي المعاصر.
    Reafirmó que todos los participantes estaban en general de acuerdo en que el derecho a la libre determinación era la piedra angular del proyecto de declaración. UN وأعاد تأكيد أن المشاركين يتفقون بشكل عام على أن الحق في تقرير المصير هو حجر زاوية مشروع الإعلان.
    Observó que el derecho a la libre determinación tenía dos vertientes: una interna y otra externa. UN ولاحظ أن الحق في تقرير المصير يمارس على صعيدين: صعيد داخلي وصعيد خارجي.
    También se expresó la opinión de que el derecho a la libre determinación había alcanzado la condición de jus cogens en el derecho internacional. UN ورأى أيضا بعض الوفود أن الحق في تقرير المصير بلغ في القانون الدولي مرتبة الحق الناشئ بموجب القواعد الآمرة.
    Los representantes afirmaron que el derecho a la libre determinación enunciado en el artículo 3 era el principio fundamental que inspiraba el proyecto de declaración. UN وأكدوا الممثلون أن الحق في تقرير المصير على نحو ما تنص عليه المادة 3 هو المبدأ الجوهري لمشروع الإعلان.
    Subrayó que el derecho a la libre determinación es un derecho básico fundamental, imprescindible para la supervivencia, la dignidad y el bienestar de los pueblos indígenas. UN وشدد على أن الحق في تقرير المصير هو حق أساسي لا غنى عنه لبقاء الشعوب الأصلية وصون كرامتها ورفاهها.
    En la medida en que el derecho a la libre determinación está íntimamente vinculado a la noción de integridad territorial y de inviolabilidad de las fronteras, es indispensable crear mecanismos que posibiliten a los pueblos el ejercicio de ese derecho, sin ningún tipo de presión política, económica o militar. UN وحيث أن الحق في تقرير المصير مرتبط ارتباطا وثيقا بمفهوم السلامة اﻹقليمية وحرمة الحدود فإن من الضروري إنشاء آليات تسمح للشعوب بممارسة هذا الحق بعيدا عن أية ضغوط سياسية أو اقتصادية أو عسكرية.
    No obstante, el Comité señaló que el derecho a la libre determinación debía abordarse en el marco de este procedimiento únicamente en la medida en que estén en juego dimensiones económicas, sociales y culturales de ese derecho. UN ومع ذلك لاحظت اللجنة أن الحق في تقرير المصير ينبغي ألا يعالج بموجب هذا اﻹجراء إلا إذا كان منطويا على أبعاد تتعلق بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    No obstante, el Comité señaló que el derecho a la libre determinación debía abordarse en el marco de este procedimiento únicamente en la medida en que estén en juego dimensiones económicas, sociales y culturales de ese derecho. UN ومع ذلك لاحظت اللجنة أن الحق في تقرير المصير ينبغي ألا يعالج بموجب هذا اﻹجراء إلا إذا كان اﻷمر يتعلق بأبعاد اقتصادية واجتماعية وثقافية لذلك الحق.
    Se dijo que el derecho a la libre determinación de todos los pueblos quedaba establecido en el derecho internacional, que abarcaba los instrumentos de derechos humanos y que, por consiguiente, debería aplicarse también a las poblaciones indígenas sin discriminación alguna. UN وذكروا أن الحق في تقرير المصير لجميع الشعوب مستقر في القانون الدولي، بما في ذلك قانون حقوق الإنسان، وينبغي بالتالي أن ينطبق على الشعوب الأصلية دونما تمييز.
    47. Varios representantes indígenas opinaron que el derecho a la libre determinación no era un concepto estático sino en constante evolución. UN 47- وأعرب العديد من ممثلي السكان الأصليين عن رأيهم في أن الحق في تقرير المصير ليس مفهوماً جامداً بل إنه في تطور مستمر.
    La representante de Guatemala recordó que en la nota explicativa se decía que el derecho a la libre determinación tenía ciertas limitaciones y no podía interpretarse como una autorización o invitación a la desmembración, total o parcial, de Estados independientes. UN وذكَّرت ممثلة غواتيمالا بأن الملاحظة التفسيرية تشير إلى أن الحق في تقرير المصير له بعض القيود ولا يمكن تفسيره بأنه يسمح بتجزئة الدول المستقلة كلياً أو جزئياً أو يشجع على ذلك.
    85. El Presidente-Relator concluyó que el derecho a la libre determinación comprendía el derecho al respeto y la preservación de la identidad de las comunidades indígenas. UN 85- وخلص الرئيس - المقرر إلى أن الحق في تقرير المصير يشمل الحق في احترام وصيانة هوية مجتمعات السكان الأصليين.
    Los Estados Unidos se oponen a toda restricción para la participación en el proceso de libre determinación de Guam, y sostienen que el derecho a la libre determinación debe ser ejercido por todos los habitantes de Guam, y que cualquier tipo de limitación vulneraría el derecho de trato igual ante la ley garantizado por la Constitución de los Estados Unidos. UN وتعارض الولايات المتحدة فرض أي قيود على أهلية المشاركة في عملية تقرير المصير في غوام بحجة أن الحق في تقرير المصير هو حق يجب أن يمارسه جميع سكان غوام وأن فرض أي قيود من شأنه أن يمثل انتهاكا لحق المساواة في المعاملة أمام القانون، وهو حق يكفله دستور الولايات المتحدة.
    32. Cabe observar que el derecho de libre determinación tiene aspectos internos y externos. UN ٢٣- ويمكن ملاحظة أن الحق في تقرير المصير ينطوي على جانبين اثنين أحدهما داخلي واﻵخر خارجي.
    Todo este tiempo, la comunidad internacional ha seguido afirmando que el derecho de libre determinación externa no se aplica a los componentes ni a grupos dentro de los Estados soberanos independientes. UN واستمر المجتمع الدولي على مر الزمن يؤكد على أن الحق في تقرير المصير الخارجي لا يشمل اﻷجزاء أو المجموعات المكونة ضمن الدول المستقلة ذات السيادة.
    En el debate de más de 20 años que precedió a la aprobación de la Declaración, se ha comprendido cada vez más que la libre determinación es un principio fundamental que sostiene al conjunto de derechos de los pueblos indígenas. UN وخلال المناقشة التي جرت على مدى أكثر من عقدين من الزمن قبل اعتماد الإعلان، بات مفهوما بشكل متزايد أن الحق في تقرير المصير يشكل أحد المبادئ الأساسية التي تتمحور حولها مجموعة حقوق الشعوب الأصلية.
    China afirma que el derecho a la autodeterminación es un derecho importante e inalienable y que todo pueblo que viva bajo una ocupación extranjera tiene derecho a luchar por su soberanía, su independencia y su dignidad. UN 80 - ومضت تقول إن الصين تؤكد أن الحق في تقرير المصير هو حق مهم وغير قابل للتصرف وأن أي شعب يعيش تحت الاحتلال الأجنبي يتمتع بحق الكفاح من أجل سيادته واستقلاله وكرامته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد