ويكيبيديا

    "أن الدستور لا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • que la Constitución no
        
    • que en la Constitución no
        
    Dado que la Constitución no contenía ninguna disposición que condenara o prohibiera la discriminación racial, se pidió al Estado Parte que considerara la posibilidad de añadir una disposición de ese tipo a la Constitución. UN وحيث أن الدستور لا يتضمن أية أحكام تدين أو تحظر التمييز العنصري، فقد طلبت اللجنة إلى الدولة الطرف أن تنظر في إمكانية إضافة حكم من ذلك القبيل إلى دستورها.
    Dado que la Constitución no contenía ninguna disposición que condenara o prohibiera la discriminación racial, se pidió al Estado Parte que considerara la posibilidad de añadir una disposición de ese tipo a la Constitución. UN وحيث أن الدستور لا يتضمن أية أحكام تدين أو تحظر التمييز العنصري، فقد طلبت اللجنة إلى الدولة الطرف أن تنظر في إمكانية إضافة حكم من ذلك القبيل إلى دستورها.
    Con referencia a la cuestión 11, hace notar que la Constitución no hace distinción alguna entre los ciudadanos por motivos de sexo, religión, creencias u origen geográfico. UN ولاحظ فيما يتعلق بالبند ١١ أن الدستور لا يميز بين المواطنين على أساس الجنس أو الدين أو المعتقد أو اﻷصل الجغرافي.
    De ello resulta claramente que la Constitución no reconoce a los servidores públicos el derecho de formar sindicatos. UN ومن الواضح أن الدستور لا يمنح الموظفين العموميين الحق في تشكيل نقابات.
    13. El Jefe de la Delegación dijo que en la Constitución no se señalaba actualmente que la discriminación por motivos de género estuviera prohibida. UN وذكر رئيس الوفد أن الدستور لا ينص، في صيغته الحالية، على حظر التمييز على أساس نوع الجنس.
    Por consiguiente, se afirma en los sectores críticos que el referéndum fue amañado y que la Constitución no debe considerarse legítima. UN ولذلك يجزم المنتقدون بحدوث تلاعب في الاستفتاء ويرون أن الدستور لا يمكن اعتباره مشروعا.
    El Comité también señala que la Constitución no tiene disposiciones sobre la discriminación contra la mujer. UN وتلاحظ اللجنة أيضا أن الدستور لا يتضمن حكما محددا بشأن التمييز ضد المرأة.
    El Comité también señala que la Constitución no tiene disposiciones sobre la discriminación contra la mujer. UN وتلاحظ اللجنة أيضا أن الدستور لا يتضمن حكما محددا بشأن التمييز ضد المرأة.
    Dado que la Constitución no contiene una definición de discriminación, pregunta si la definición que aparece en el artículo 1 de la Convención quedará recogida en la legislación. UN وبما أن الدستور لا يتضمن تعريفا للتمييز، فإنه يتساءل إذا كان التعريف الوارد في المادة 1 من الاتفاقية ينعكس في التشريع.
    18. Si bien es cierto que la Constitución no contiene una definición de discriminación, en sus artículos 16 y 17 figuran disposiciones relativas a la igualdad. UN 18 - وأضافت قائلة إنه صحيح أن الدستور لا يتضمن تعريفاً للتمييز، إلا أن المادتين 16 و 17 تشتملان بنوداً تحكم المساواة.
    7. El Comité observa que la Constitución no contiene disposiciones concretas sobre la relación entre los tratados internacionales y el derecho interno. UN ٧- تلاحظ اللجنة أن الدستور لا يتضمن أحكاماً محددة بخصوص العلاقة بين المعاهدات الدولية والقانون المحلي.
    El Comité observa que la Constitución no contiene disposiciones concretas sobre la relación entre los tratados internacionales y el derecho interno. UN ١٠٥ - تلاحظ اللجنة أن الدستور لا يتضمن أحكاماً محددة بخصوص الصلة بين المعاهدات الدولية والقانون المحلي.
    El Comité observa que la Constitución no contiene disposiciones concretas sobre la relación entre los tratados internacionales y el derecho interno. UN ١٠٥ - تلاحظ اللجنة أن الدستور لا يتضمن أحكاماً محددة بخصوص الصلة بين المعاهدات الدولية والقانون المحلي.
    Puesto que la Constitución no prohíbe explícitamente la discriminación por motivos de sexo y, en particular, la discriminación contra la mujer, las mujeres no pueden invocar las normas constitucionales para su protección en las esferas donde son objeto de discriminación. UN وبما أن الدستور لا يحظر صراحة التمييز على أساس الجنس، وبخاصة التمييز ضد المرأة، فهذا يعني أن ليس بإمكان المرأة الاحتكام إلى الدستور لحمايتها في المجالات التي تتعرض فيها للتمييز.
    A fin de enmendar esta disposición, se necesitará la aprobación del 75% de la población mediante un referéndum, puesto que la Constitución no puede modificarse mediante una ley parlamentaria. UN وتعديل هذا الحكم سيتطلب استفتاء يوافق فيه على التعديل 75 في المائة من السكان، وذلك بالنظر إلى أن الدستور لا يمكن تغييره بقانون صادر عن البرلمان.
    En el informe se señala que la Constitución no prohíbe la discriminación por razones de sexo. UN 2 - يوضح التقرير أن الدستور لا يحظر التمييز على أساس نوع الجنس.
    Por lo tanto, puede inferirse a contrario sensu que la Constitución no prohíbe la entrega de nacionales, dado que las autoridades guatemaltecas tienen la facultad de otorgar o denegar la extradición. UN وعليه، يجوز أن يستخلص من هذا الاستثناء أن الدستور لا يحظر تسليم المواطنين، نظرا إلى أن السلطات الغواتيمالية تتمتع بالسلطة التقديرية لقبول التسليم أو رفضه.
    90. Los Estados Unidos expresaron preocupación por que la Constitución no protegiera la libertad de religión y por que la ciudadanía se otorgara únicamente a los musulmanes. UN 90- وأعربت الولايات المتحدة عن الانشغال من أن الدستور لا ينص على حرية الدين ومن أن المواطنة لا تُمنح لغير المسلمين.
    Sin embargo, Eslovenia señaló que en la Constitución no se abordaba la discriminación basada en la discapacidad. UN ومع ذلك، لاحظت سلوفينيا أن الدستور لا يتصدى لموضوع التمييز على أساس الإعاقة.
    Sin embargo, al Comité le preocupa que en la Constitución no se establezca la obligación de velar por el bienestar de los niños. UN ومع ذلك، تشعر اللجنة بالقلق من أن الدستور لا ينص على الالتزام بتحسين رفاه الطفل.
    El autor observa además que en la Constitución no se prohíbe expresamente la reelección de un candidato tras un proceso de destitución. UN ويلاحظ صاحب البلاغ كذلك أن الدستور لا يتضمن أي حظر بعبارات واضحة وصريحة على إعادة الانتخاب بعد العزل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد