ويكيبيديا

    "أن الدولة الطرف لا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • que el Estado parte no
        
    • que el Estado parte siga
        
    • que el Estado parte solo
        
    • que Azerbaiyán no ha sido
        
    • el Estado parte no la
        
    • que el Estado parte sigue
        
    Italia dijo que el Estado parte no podría participar en las audiencias del Comité a menos que el denunciante o su representante estuvieran también presentes. UN وذكرت إيطاليا أن الدولة الطرف لا يجوز أن تشارك في جلسات اللجنة ما لم يكن مقدم الشكوى، أو ممثله، حاضرا كذلك.
    La autora dice que el Estado parte no niega que su sobrino no recibiera asistencia letrada de los abogados que se le asignaron. UN وتدعي صاحبة البلاغ أن الدولة الطرف لا تشكك في أن ابن أختها لم يتلق المساعدة القانونية من المحاميين المعينين له.
    El Comité tomó nota con pesar de que el Estado parte no contemplaba la posibilidad de retirar las reservas. UN ٦٠ - ولاحظت اللجنة مع اﻷسف أن الدولة الطرف لا تعتزم سحب أي تحفظ من تحفظاتها.
    El Comité tomó nota con pesar de que el Estado parte no contemplaba la posibilidad de retirar las reservas. UN ٦٠ - ولاحظت اللجنة مع اﻷسف أن الدولة الطرف لا تعتزم سحب أي تحفظ من تحفظاتها.
    En este contexto el abogado señala que el Estado parte no niega que esta situación exista en Turquía. UN وفي هذا الصدد أشار المحامي إلى أن الدولة الطرف لا تنفي وجود هذا النمط في تركيا.
    El Comité observa que el Estado parte no opone objeciones a la admisibilidad de la comunicación y que ha formulado observaciones detalladas con respecto al fondo del asunto. UN وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لا تثير اعتراضات على مقبولية البلاغ، وأنها قدمت ملاحظات مفصلة بشأن جوهر الموضوع.
    En consecuencia, el Comité opina que el Estado parte no está obligado expresamente a facilitar asistencia letrada fuera del contexto del proceso penal. UN ومن ثم، ترى اللجنة أن الدولة الطرف لا يقتضي منها صراحة تقديم المساعدة القانونية خارج إطار أي محاكمة جنائية.
    El Comité también observa que el Estado parte no ha puesto en duda que se hayan agotado los recursos de la jurisdicción interna. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً أن الدولة الطرف لا تطعن في مسألة استنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    El Comité observa que el Estado parte no ha formulado objeciones en cuanto a la admisibilidad de la queja. UN وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لا تعترض على جواز قبول الشكوى.
    Observa que el Estado parte no ha respondido a sus alegaciones concretas sobre su detención durante más de dos meses. UN ويلاحظ صاحب الشكوى أن الدولة الطرف لا ترد على ادعاءاته المحددة المتعلقة بحجزه لأكثر من شهرين.
    El Comité también observa que el Estado parte no ha puesto en duda que se hayan agotado los recursos de la jurisdicción interna. UN كما تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لا تحتج بعدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    El Comité observa que el Estado parte no responde a las preocupaciones que expresó. UN وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لا ترد على شواغلها.
    El Comité observa asimismo que el Estado parte no discute el hecho de que los autores fueran partes civiles en la acción interpuesta contra Hissène Habré en el Senegal. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً أن الدولة الطرف لا تنازع في أن أصحاب البلاغ هم بالفعل طرف الادعاء في الدعوى التي رفعوها لمقاضاة حسين حبري في السنغال.
    El Comité considera que el Estado parte no tiene plenamente en cuenta la importancia de contar con una sociedad civil activa y diversa. UN وترى اللجنة أن الدولة الطرف لا تراعي مراعاة تامة أهمية أنشطة المجتمع المدني وتنوع مكوناته.
    Dice también que el Estado parte no puede obligarle a elegir la ciudadanía de otro Estado y que desde 1988 está integrado en la sociedad de Estonia lo suficiente como para solicitar la ciudadanía de Estonia. UN ويؤكد كذلك على أن الدولة الطرف لا يمكنها إكراهه على اختيار جنسية دولة أخرى، وأنه اندمج بما فيه الكفاية في المجتمع الإستوني منذ عام 1988 بما يمكنه من طلب الجنسية الإستونية.
    6.3. El Comité observa que el Estado parte no ha impugnado la admisibilidad ni facilitado información sobre los recursos efectivos disponibles. UN 6-3 وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لا تعترض على المقبولية، ولا تقدم معلومات عن سبل الانتصاف المتاحة والفعالة.
    Alega que el Estado parte no hace públicas las decisiones del Comité. UN وتزعم أن الدولة الطرف لا تنشر قرارات اللجنة.
    Alega que el Estado parte no hace públicas las decisiones del Comité. UN وتزعم أن الدولة الطرف لا تنشر قرارات اللجنة.
    Sostiene que el Estado parte no tiene en consideración la decisión del Comité y la recomendación que en ella figura. UN وأكد أن الدولة الطرف لا تحسب أي حساب لقرار اللجنة وللتوصية الواردة فيه.
    No obstante, al Comité le preocupa que el Estado parte siga siendo un país de origen y tránsito en la trata de mujeres y niñas con fines de explotación sexual. UN بيد أنها تشعر بالقلق من أن الدولة الطرف لا تزال تشكل مصدراً وبلد عبور للاتجار بالنساء والفتيات لأغراض الاستغلال الجنسي.
    El Comité observa también que el Estado parte solo prevé la extradición cuando existen tratados bilaterales o multilaterales a tal efecto y no utiliza el Protocolo Facultativo como fundamento jurídico de la extradición. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً أن الدولة الطرف لا تسمح بتسليم المجرمين إلا إذا كانت هناك معاهدة ثنائية أو متعددة الأطراف لتسليم المجرمين، ولا تتخذ البروتوكول الاختياري أساساً قانونياً لتسليم المجرمين.
    18. Al tiempo que el Comité recuerda la decisión del pleno del Tribunal Supremo de 10 de marzo de 2000, que ordenaba a todos los tribunales que no aceptaran pruebas obtenidas mediante tortura, malos tratos o presión física o psicológica, señala con preocupación que Azerbaiyán no ha sido capaz de mencionar un solo caso en que un tribunal rechazara aceptar pruebas obtenidas mediante métodos ilegales. UN 18- وبينما تشير اللجنة إلى قرار المحكمة العليا بكامل هيئتها الصادر بتاريخ 10 آذار/مارس 2000، والذي أمر جميع المحاكم بعدم قبول الأدلة المحصل عليها بالتعذيب، أو الاعتداء أو الإكراه البدني أو النفسي، تلاحظ اللجنة بقلق أن الدولة الطرف لا يمكنها أن تأتي بحالة واحدة رفضت فيها محكمة قبول أدلة حُصل عليها بأساليب غير قانونية.
    Al Comité le preocupa que la poligamia esté ampliamente aceptada y el Estado parte no la combata con eficacia. UN 252- تعرب اللجنة عن القلق من أن تعدد الزوجات مقبول على نطاق واسع ومن أن الدولة الطرف لا تكافح هذه الظاهرة بفعالية.
    Afirma que el Estado parte sigue violando sus derechos con arreglo al párrafo 3 del artículo 2 y el párrafo 6 del artículo 14. UN ويؤكد أن الدولة الطرف لا تزال تنتهك حقوقه المنصوص عليها في الفقرة 3 من المادة 2، والفقرة 6 من المادة 14.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد