ويكيبيديا

    "أن الدول الأعضاء التي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • que los Estados Miembros que
        
    • que todos los Estados Miembros que
        
    • los Estados Miembros que en
        
    Confiamos en que los Estados Miembros que eligieron a Túnez para ser anfitrión de la Cumbre hagan todo cuanto esté en su poder para que la Cumbre sea un éxito. UN وإننا على يقين من أن الدول الأعضاء التي اختارت تونس لاستضافتها، ستعمل بكل ما في وسعها من أجل إنجاحها.
    También señalaron que los Estados Miembros que pasaran de la tasa mínima de prorrateo a una superior inevitablemente tendrían un aumento de por lo menos el 100%. UN وأشار هؤلاء الأعضاء أيضا إلى أن الدول الأعضاء التي تصعد من الحد الأدنى ستواجه حتما زيادة قدرها 100 في المائة على الأقل.
    Agregó que los Estados Miembros que reunieron datos precisos y sólidos tendrían una idea más clara de la magnitud y la necesidad de los grupos vulnerables, incluidas las personas con discapacidad. UN وذكر كذلك أن الدول الأعضاء التي قامت بجمع بيانات دقيقة وصارمة ستكون لديها صورة أوضح عن حجم الفئات الضعيفة واحتياجاتها، بما في ذلك الأشخاص ذوو الإعاقة.
    A este respecto, quisiera señalar que los Estados Miembros que contribuyen a las operaciones de mantenimiento de la paz -- y Egipto es uno de ellos -- deberían considerar muy importante la reforma de esa esfera particular de la labor de las Naciones Unidas. UN وأود أن أشير في هذا الصدد إلى أن الدول الأعضاء التي لديها مساهمات في عمليات حفظ السلام، ومن بينها مصر، تنظر باهتمام بالغ إلى عملية الإصلاح التي يجب أن تطال هذا المجال من عمل الأمم المتحدة.
    El hecho de que digamos que observamos cierto grado de convergencia entre los oradores respecto a algunas cuestiones no significa en absoluto que afirmemos que los Estados Miembros que optaron por no hacer uso de la palabra estaban de acuerdo con las opiniones de los oradores. UN والقول بأننا نتصور وجود تقارب أفكار بين المتكلمين بشأن بعض المسائل هو أبعد ما يكون عن ادعاء أن الدول الأعضاء التي آثرت عدم التكلم تشارك المتكلمين آراءهم.
    Es admirable que los Estados Miembros que ingresaron en la Unión Europea después de 2002 se hayan fijado la meta de destinar el 0,33% del ingreso nacional bruto a la asistencia oficial para el desarrollo para 2015. UN ومن الجدير بالإعجاب أن الدول الأعضاء التي انضمت إلى الاتحاد الأوروبي بعد عام 2002 جعلت غايتها بشأن المساعدة الإنمائية هي الوصول إلى نسبة 0.33 في المائة من الدخل القومي الإجمالي بحلول عام 2015.
    Resulta llamativo que los Estados Miembros que más se esfuerzan por promover recortes arbitrarios al presupuesto ordinario de la Organización sean los primeros en gastar cientos de millones de dólares en nuevos conflictos armados. UN ومن اللافت بشكل خاص أن الدول الأعضاء التي كانت من أشد المدافعين عن التخفيضات الاعتباطية في الميزانية العادية للمنظمة كانت هي أيضًا أولى الدول في إنفاق مئات ملايين الدولارات على نزاعات مسلحة جديدة.
    Aunque no puede suponerse que los Estados Miembros que no han presentado informes, o que han proporcionado mínima información, sean necesariamente los que estén menos resueltos a aplicar las medidas, la cuestión debería examinarse. UN 56 - ورغم أنه لا يمكن افتراض أن الدول الأعضاء التي لم تقدم تقارير إبلاغ أو تلك التي قدمت أقل قدر من المعلومات هي بالضرورة الدول الأقل التزاما بتنفيذ التدابير، فإن ذلك مجال تحر يستحق أن يستكشف.
    Algunos representantes señalaron que los Estados Miembros que todavía no habían ratificado la enmienda estaban en vías de hacerlo, y que aguardaban con interés cualquier medida que la Comunidad Europea y sus Estados miembros pudieran tomar para cumplir sus obligaciones con arreglo al Protocolo de Montreal. UN وأشار عدد من الممثلين إلى أن الدول الأعضاء التي لم تصدق بعد، تقوم الآن بعملية التصديق على التعديل وأنها تتطلع إلى أي إجراء يمكن أن تتخذه الجماعة الأوروبية والدول الأعضاء فيها للوفاء بالتزاماتها بمقتضى بروتوكول مونتريال.
    4. La escala de cuotas de la ONUDI contiene el principio básico de la capacidad de pago, lo que significa que los Estados Miembros que hayan abonado por completo las cuotas a tiempo, tienen derecho al reembolso del exceso pagado de los saldos no utilizados. UN 4- واسترسل قائلا إن جدول الأنصبة المقرّرة مبني على مبدأ أساسي هو القدرة على السداد، أي أن الدول الأعضاء التي تسدد اشتراكاتها بالكامل وفي الوقت المحدّد يحق لها استعادة أي فائض تكون قد سدّدته من الأرصدة غير المنفقة.
    4. Reitera que los Estados Miembros que aporten personal a las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas en los años venideros o que participen en el futuro en el Comité Especial durante tres años consecutivos en calidad de observadores pasarán a ser miembros del Comité Especial en el período de sesiones siguiente, previa presentación de la respectiva solicitud por escrito al Presidente del Comité Especial; UN 4 - تعيد تأكيد أن الدول الأعضاء التي تصبح في السنوات القادمة من الدول المساهمة بأفراد في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، أو التي تشارك مستقبلا في أعمال اللجنة الخاصة لمدة ثلاث سنوات متوالية بصفة مراقب، تصبح أعضاء في اللجنة في دورتها التالية، بناء على طلب مكتوب يقدم إلى رئيسها؛
    4. Reitera que los Estados Miembros que en el futuro aporten personal a las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas o participen en los trabajos del Comité Especial durante tres años consecutivos en calidad de observadores podrán, tras presentar una solicitud por escrito al Presidente del Comité Especial, pasar a ser miembros del Comité Especial en el período de sesiones siguiente; UN 4 - تؤكد من جديد أن الدول الأعضاء التي تصبح مساهمة بأفراد في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام في السنوات المقبلة، أو التي تشارك في أعمال اللجنة الخاصة في المستقبل لمدة ثلاث سنوات متتالية بصفة مراقب، سوف تصبح أعضاء في الدورة التالية للجنة الخاصة بناء على طلب خطـي موجـه إلى رئيس اللجنة الخاصة؛
    4. Reitera que los Estados Miembros que en el futuro aporten personal a las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas o participen en los trabajos del Comité Especial durante tres años consecutivos en calidad de observadores podrán, tras presentar una solicitud por escrito al Presidente del Comité Especial, pasar a ser miembros del Comité Especial en el período de sesiones siguiente; UN 4 - تؤكد من جديد أن الدول الأعضاء التي تصبح دولا مساهمة بأفراد في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام في السنوات المقبلة، أو تشارك في أعمال اللجنة الخاصة في المستقبل لمدة ثلاث سنوات متتالية بصفة مراقب، تصير أعضاء في الدورة التالية للجنة الخاصة بناء على طلب خطي موجّه إلى رئيس اللجنة؛
    4. Reitera que los Estados Miembros que en el futuro aporten personal a las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas o participen en los trabajos del Comité Especial durante tres años consecutivos en calidad de observadores podrán, tras presentar una solicitud por escrito al Presidente del Comité Especial, pasar a ser miembros del Comité Especial en el período de sesiones siguiente; UN 4 - تؤكد من جديد أن الدول الأعضاء التي تصبح دولا مساهمة بأفراد في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام في السنوات المقبلة، أو تشارك في أعمال اللجنة الخاصة في المستقبل لمدة ثلاث سنوات متتالية بصفة مراقب، تصير أعضاء في الدورة التالية للجنة الخاصة بناء على طلب خطي موجّه إلى رئيس اللجنة؛
    4. Reitera que los Estados Miembros que en el futuro aporten personal a las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas o participen en los trabajos del Comité Especial durante tres años consecutivos en calidad de observadores podrán, tras presentar una solicitud por escrito al Presidente del Comité Especial, pasar a ser miembros del Comité Especial en el período de sesiones siguiente; UN 4 - تؤكد من جديد أن الدول الأعضاء التي تصبح دولا مساهمة بأفراد في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام في السنوات المقبلة، أو تشارك في أعمال اللجنة الخاصة في المستقبل لمدة ثلاث سنوات متتالية بصفة مراقب، تصير أعضاء في الدورة التالية للجنة الخاصة، بناء على طلب خطي موجه إلى رئيس اللجنة الخاصة؛
    4. Reitera que los Estados Miembros que en el futuro aporten personal a las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas o participen en los trabajos del Comité Especial durante tres años consecutivos en calidad de observadores podrán, tras presentar una solicitud por escrito al Presidente del Comité Especial, pasar a ser miembros del Comité Especial en el período de sesiones siguiente; UN 4 - تؤكد من جديد أن الدول الأعضاء التي تصبح دولا مساهمة بأفراد في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام في السنوات المقبلة، أو تشارك في أعمال اللجنة الخاصة في المستقبل لمدة ثلاث سنوات متتالية بصفة مراقب، تصير أعضاء في الدورة التالية للجنة الخاصة بناء على طلب خطي موجّه إلى رئيس اللجنة؛
    4. Reitera que los Estados Miembros que en el futuro aporten personal a las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas o participen en los trabajos del Comité Especial durante tres años consecutivos en calidad de observadores podrán, tras presentar una solicitud por escrito al Presidente del Comité Especial, pasar a ser miembros del Comité Especial en el período de sesiones siguiente; UN 4 - تكرر تأكيد أن الدول الأعضاء التي تصبح دولا مساهمة بأفراد في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام في السنوات المقبلة، أو تشارك في اللجنة الخاصة في المستقبل لمدة ثلاث سنوات متتالية بصفة مراقب، تصير أعضاء في الدورة التالية للجنة الخاصة، بناء على طلب خطي موجه إلى رئيس اللجنة الخاصة؛
    4. Reitera que los Estados Miembros que en el futuro aporten personal a las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas o participen en los trabajos del Comité Especial durante tres años consecutivos en calidad de observadores podrán, tras presentar una solicitud por escrito al Presidente del Comité Especial, pasar a ser miembros del Comité Especial en el período de sesiones siguiente; UN 4 - تؤكد من جديد أن الدول الأعضاء التي تصبح دولا مساهمة بأفراد في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام في السنوات المقبلة، أو تشارك في أعمال اللجنة الخاصة في المستقبل لمدة ثلاث سنوات متتالية بصفة مراقب، تصير أعضاء في الدورة التالية للجنة الخاصة، بناء على طلب خطي موجه إلى رئيس اللجنة الخاصة؛
    Algunos miembros señalaron que ello implicaba que los Estados Miembros que solicitaban una exención se enfrentaban a la posibilidad de perder su derecho de voto durante el período comprendido entre el 1º de julio y la fecha en que la Asamblea General adoptara medidas sobre las recomendaciones conexas de la Comisión de Cuotas. UN ولاحظ بعض الأعضاء أن ذلك يعني أن الدول الأعضاء التي تطلب الإعفاء قد تفقد حقها في التصويت في الفترة الممتدة من 1 تموز/يوليه والتاريخ الذي تبت فيه الجمعية العامة في التوصيات ذات الصلة الصادرة عن لجنة الاشتراكات.
    En su 58° período de sesiones, celebrado en 1998, la Comisión de Cuotas consideró la posibilidad de volver a introducir ese elemento, pero observó que todos los Estados Miembros que se beneficiarían con la reimplantación del límite máximo per cápita para el cálculo de las cuotas eran países de ingresos relativamente altos y que, por ello la reimplantación de ese elemento sería claramente contraria al principio de la capacidad de pago. UN ونظرت لجنة الاشتراكات في دورتها الثامنة والخمسين المعقودة في عام 1998 في إمكانية العودة إلى إدخال هذا العنصر. ولاحظت اللجنة أن الدول الأعضاء التي ستستفيد من إعادة إدخال المعدل الأعلى للاشتراك على أساس عدد السكان هي كلها بلدان مرتفعة الدخل نسبيا. ولذا فإن إعادة إدخال هذا العنصر ستكون متنافية بوضوح مع مبدأ القدرة على الدفع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد