Hay pruebas suficientes de que el dicofol cumple el criterio de bioacumulación porque: | UN | توجد أدلة كافية على أن الديكوفول يستوفي معيار التراكم البيولوجي لأن: |
No hay pruebas suficientes de que el dicofol cumple el criterio de bioacumulación porque: | UN | لا توجد أدلة كافية على أن الديكوفول يستوفي معيار التراكم البيولوجي لأن: |
Hay pruebas suficientes de que el dicofol cumple el criterio de persistencia porque: | UN | توجد أدلة كافية على أن الديكوفول يستوفي معيار الثبات لأن: |
No hay pruebas suficientes de que el dicofol cumple el criterio de persistencia porque: | UN | لا توجد أدلة كافية على أن الديكوفول يستوفي معيار الثبات لأن: |
[Hay pruebas suficientes de que el dicofol cumple el criterio de bioacumulación;] | UN | [توجد أدلة كافية على أن الديكوفول يستوفي معيار التراكم البيولوجي؛] |
[No hay pruebas suficientes de que el dicofol cumple el criterio de bioacumulación;] | UN | [لا توجد أدلة كافية على أن الديكوفول يستوفي معيار التراكم البيولوجي؛] |
Hay pruebas suficientes de que el dicofol cumple el criterio de potencial de transporte a larga distancia en el medio ambiente porque: | UN | توجد أدلة كافية على أن الديكوفول يستوفي معيار احتمال الانتقال البعيد المدى في البيئة لأن: |
No hay pruebas suficientes de que el dicofol cumple el criterio de potencial de transporte a larga distancia en el medio ambiente porque: | UN | لا توجد أدلة كافية على أن الديكوفول يستوفي معيار احتمال الانتقال البعيد المدى في البيئة لأن: |
Hay pruebas suficientes de que el dicofol cumple el criterio de los efectos adversos porque: | UN | هناك أدلة كافية على أن الديكوفول يستوفي معيار الآثار الضارة لأن: |
No hay pruebas suficientes de que el dicofol cumple el criterio de los efectos adversos porque: | UN | لا توجد أدلة كافية على أن الديكوفول يستوفي معيار الآثار الضارة لأن: |
Datos obtenidos sobre el terreno sugieren que el dicofol no causa efectos adversos importantes en la reproducción aviar y no representa un riesgo excesivo para el ecosistema. | UN | تشير البيانات الميدانية المتاحة إلى أن الديكوفول لا يسبب آثاراً ضارة كبيرة على إنجاب الطيور ولا يشكل خطراً غير مقبول على النظام الإيكولوجي. |
[Hay pruebas suficientes de que el dicofol cumple el criterio de persistencia;] | UN | [توجد أدلة كافية على أن الديكوفول يستوفي معيار الثبات؛] |
[No hay pruebas suficientes de que el dicofol cumple el criterio de persistencia;] | UN | [لا توجد أدلة كافية على أن الديكوفول يستوفي معيار الثبات؛] |
[Hay pruebas suficientes de que el dicofol cumple el criterio de potencial de transporte a larga distancia en el medio ambiente;] | UN | [توجد أدلة كافية على أن الديكوفول يستوفي معيار احتمال الانتقال البعيد المدى في البيئة؛] |
[Hay pruebas suficientes de que el dicofol cumple el criterio de los efectos adversos.] | UN | [هناك أدلة كافية على أن الديكوفول يستوفي معيار الآثار الضارة.] |
[No hay pruebas suficientes de que el dicofol cumple el criterio de los efectos adversos;] | UN | [لا توجد أدلة كافية على أن الديكوفول يستوفي معيار الآثار الضارة.] |
Datos obtenidos sobre el terreno disponibles sugieren que el dicofol no genera efectos adversos importantes en la reproducción aviar y no representa un riesgo excesivo para el ecosistema. | UN | تشير البيانات الميدانية المتاحة إلى أن الديكوفول لا يحدث آثاراً ضارة كبيرة على إنجاب الطيور ولا يشكل خطراً غير مقبول على النظام الإيكولوجي. |
Este argumentó que debía otorgársele más tiempo para aportar pruebas científicas adicionales de que el dicofol no producía determinados efectos, aduciendo que los datos a que se hacía referencia en la propuesta para incluir el producto químico provenían únicamente de países desarrollados y que no establecían de manera definitiva que el dicofol tuviese efectos adversos. | UN | وذكر العضو الذي أبدى رأياً مخالفاً أنه في حاجة إلى المزيد من الوقت لتقديم دليل علمي إضافي على أن الديكوفول لا يفضي إلى آثار معينة، قائلاً إن البيانات المشار إليها في اقتراح إدراج المادة الكيميائية أتت من البلدان المتقدمة، وأنها لا تثبت بشكل قاطع أن للديكوفول آثاراً ضارة. |
4. [El Comité llegó a la conclusión de que el dicofol cumple los criterios de selección especificados en el anexo D.] | UN | 4 - [خلُصت اللجنة إلى أن الديكوفول يستوفي معايير الفرز المحددة في المرفق دال.] [خلُصت اللجنة إلى أن الديكوفول لا يستوفي معايير الفرز المحددة في المرفق دال.] |
Los datos disponibles a partir de diversos estudios de toxicidad aguda sugieren que el dicofol es de ligera a moderadamente tóxico para las aves sometidas a una exposición aguda. | UN | 35 - وتشير البيانات المتاحة من العديد من دراسات السمية الحادة إلى أن الديكوفول هو مادة ذات سمية طفيفة إلى معتدلة للطيور عند تعرضها له بشكل حاد. |
Para defender su posición, el miembro discrepante cuestionó si el dicofol cumplía el criterio de bioacumulación del anexo D, alegando que la propuesta se basaba incorrectamente en la bioacumulación en peces y que el Comité debería considerar otros datos relacionados con especies terrestres como las ratas, así como tomar en consideración el valor log Kow del producto químico. | UN | 76 - ودعماً لهذا الموقف، شكك العضو الذي أبدى رأياً مخالفاً في أن الديكوفول يستوفي معيار التراكم البيولوجي الوارد في المرفق دال، قائلاً إن المقترح يعتمد على نحو غير ملائم على التراكم الأحيائي في الأسماك، وإنه ينبغي للجنة أن تنظر في بيانات إضافية بشأن الأنواع البرية مثل الفئران، وأن تعتمد أيضاً على القيمة معامل التفرق في الأوكتانول والماء. |