ويكيبيديا

    "أن الزواج" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • que el matrimonio
        
    • que los matrimonios
        
    • que la boda
        
    • ese matrimonio
        
    • que un matrimonio
        
    • contraer matrimonio
        
    • el matrimonio a una
        
    • que casarse
        
    • que casándote
        
    Esos hechos demuestran que el matrimonio como forma preferida de relación entre compañeros ha perdido su importancia exclusiva para los jóvenes. UN وهذه الحقائق تدل على أن الزواج كشكل مفضل من العلاقة بين شريكين فقد دلالته الفريدة بالنسبة إلى الشباب.
    Cabe afirmar que el matrimonio es una institución de interés público general. UN ويمكن القول أن الزواج مؤسسة ذات أهمية اجتماعية أكثر اتساعاً.
    :: El artículo 69 establece que el matrimonio no surte de pleno derecho ningún efecto en la nacionalidad. UN :: تنص المادة 69 على أن الزواج ليس له، بحكم القانون، أي أثر على الجنسية.
    El CMD considera que los matrimonios forzados constituyen una grave violación de los derechos humanos. UN يرى مجلس المرأة في الدانمرك أن الزواج بالإكراه انتهاك خطير لحقوق الإنسان.
    Pero tengo miedo de que el matrimonio no sea como siempre lo había imaginado. Open Subtitles لكنني فقط أخاف أن الزواج لن يوافق الصورة التي لطالما تخيلتها له
    El que nuestro matrimonio haya fracasado no significa que el matrimonio sea malo. Open Subtitles ليس لأن زواجنا لم ينجح فلا يعني أن الزواج شيء سيء
    En cualquier caso, la persona debe notificar su elección al registro de matrimonios, con lo que se aclara que el matrimonio no provoca automáticamente una modificación del apellido. UN وفي كل اﻷحوال يخطر الشخص مسجل الزواج باختياره، وبذا يوضح الجزء أن الزواج لا يؤدي تلقائيا الى تغيير اﻷسماء.
    Los datos demográficos y las investigaciones sociológicas indican que el matrimonio y la familia gozan de la más alta consideración. UN وتظهر الصورة الديمغرافية وبحوث علم الاجتماع أن الزواج واﻷسرة حافظا على مكانتهما الرفيعة.
    El Gobierno cree que el matrimonio constituye el fundamento más sólido de las relaciones estables, por lo que desea fortalecer la institución del matrimonio y contribuir a que un número mayor de matrimonios tenga éxito. UN وهي ترى أن الزواج يرسي أقوى دعائم العلاقات المستقرة، ولذا تريد تعزيز مؤسسة الزواج وتساعد على نجاح المزيد من الزيجات.
    El requisito principal es que el matrimonio se contraiga por mutuo consentimiento de los futuros cónyuges. UN ويتمثل الشرط المسبق الرئيسي في أن الزواج يعقد بالموافقة المتبادلة للشخصين المقبلين على الزواج.
    La misma Ley estipula en su artículo 15 que el matrimonio con un extranjero no es causa de pérdida de ciudadanía. UN وينص نفس القانون، في المادة 15، على أن الزواج من أجنبي لا يشكل سببا لفقدان المواطنية.
    El artículo 2 dispone que el matrimonio se celebra con el consentimiento del representante legal de la mujer y de la mujer o la persona que actúe en nombre de una u otra. UN فقد نصت المادة الثامنة على أن الزواج ينعقد بإيجاب ولي أمر الزوجة وقبول الزواج أو ممن يقوم مقامهما.
    La legislación de la República Democrática Popular Lao no establece en ninguna de sus leyes o disposiciones que el matrimonio con un no nacional puede ser motivo de pérdida de la nacionalidad lao. UN وتشريع لاو لا ينص في أي صك أو قانون تشريعي على أن الزواج بغير الرعية يمكن أن يمثل سببا لفقدان جنسية لاو.
    El estudio sugeriría que el matrimonio antes de los 18 años de edad seguía siendo habitual en las zonas rurales del país. UN وتشير هذه الدراسة إلى أن الزواج دون سن 18 عاما لا يزال معتادا في المناطق الريفية في البلد.
    En la Ley sobre el Matrimonio de 1961 se establece que el matrimonio es nulo si se realiza en ausencia de un funcionario y que todos los matrimonios deben inscribirse en el registro. UN ويقضي قانون الزواج لعام 1961 أن الزواج باطل إذا تم في غياب مسؤول زواج وأن جميع حالات الزواج يجب تسجيلها.
    Afirma que no hay ningún motivo racional por el que el matrimonio con una persona estonia por nacimiento reduciría o eliminaría un supuesto riesgo para la seguridad nacional. UN ويصرح بأن ليس هناك سبب معقول يبرر أن الزواج من إستوني بالميلاد كفيل بأن يقلل أو يزيل الخطر على الأمن القومي.
    El artículo 12 estipula que el matrimonio nulo o disuelto carecerá de validez desde que se contrajo. UN وتمضي المادة 12 فتنص على أن الزواج الذي يلغى أو يفسخ يكون باطلا من بدايته.
    Se observa que los matrimonios tempranos afectan principalmente a las mujeres. UN ويلاحَظ أن الزواج المبكِّر يؤثّر على النساء بدرجة أكبر.
    Es importante señalar que los matrimonios precoces están mucho más extendidos en las zonas rurales. UN ومن المهم الإشارة إلى أن الزواج المبكر كان أكثر انتشارا بكثير في المناطق الريفية.
    - Cariño, sé que la boda es importante, pero también la seguridad de la nación. Open Subtitles أعرف أن الزواج مهماً ولكن أمن الأمه أيضاً
    Seguí en ese matrimonio por ti. Open Subtitles أنا بقيت في أن الزواج بالنسبة لك.
    Todo este tiempo y nunca he sabido que un matrimonio podía terminar sin más. Open Subtitles طوال هذا الوقت، لم أك أعلم أن الزواج قد يكون مجرد نهاية
    Ante las escasas oportunidades para proseguir con la enseñanza secundaria, muchos padres consideran que la mejor opción para sus hijas es contraer matrimonio. UN ومع الفرص المحدودة لمواصلة التعليم على المستوى الثانوي، يرى العديد من الآباء أن الزواج هو الخيار الذي يبقى أمام بناتهم.
    Radhica Mishra indicó el matrimonio a una edad temprana como un problema especialmente importante, ya que interrumpía la educación, en particular la de las jóvenes, que después no podían tener acceso a la información y eran más vulnerables al VIH/SIDA, enfermedad que les podían transmitir sus propios maridos. UN وذكرت رادهيكا هيشرا أن الزواج المبكر يعتبر مشكلة مهمة بوجه خاص إذ أنه يعوق التعليم، وبخاصة تعليم الفتيات اللائي يحرمن بعدئذ من الحصول على المعلومات ويصبحن أكثر تعرضاً لﻹصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/مرض اﻹيدز الذي يمكن أن ينقله إليهن أزواجهن.
    Es natural, eso no significa que, que casarse esté mal. Open Subtitles إنه أمراً طبيعياً , إنه لا يعني أن الزواج أمراً خاطئاً
    Creí que casándote con Henry significaba que no tendríamos que esforzarnos tanto. Open Subtitles أنا أُفكر أن الزواج بــ هنرى ليس بالشىء الصعب

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد