ويكيبيديا

    "أن العديد من الشركات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • que muchas empresas
        
    • varias empresas
        
    Los directores ejecutivos presentes en la Conferencia convinieron en que muchas empresas estaban dispuestas a realizar inversiones, y subrayaron la importancia del entorno de inversión en lugares donde surgían oportunidades de negocio. UN واتفق كبار المسؤولين التنفيذيين في المؤتمر على أن العديد من الشركات على استعداد للاستثمار، وأكدوا أهمية توفير المناخ الاستثماري في المواقع التي تلوح بها فرص للأعمال التجارية.
    A pesar de los grandes recursos presupuestarios asignados a esos programas, los estudios demuestran que muchas empresas no están en general satisfechas con los servicios de apoyo y una gran cantidad de ellas ni siquiera conocen la existencia de esos programas. UN وعلى الرغم من الموارد الضخمة المرصودة في الميزانية لهذه البرامج فإن الدراسات الاستقصائية تبيﱢن أن العديد من الشركات غير راضية بوجه عام عن خدمات الدعم بل إن العديد منها لا يعلم بوجود هذه البرامج.
    Destacó que muchas empresas ya habían hecho grandes inversiones en esos aspectos, pero era importante disponer de normas oficiales medibles y de un sistema de verificación independiente para que pudieran beneficiarse de su diferenciación en el mercado, y para poder identificar a las empresas que no respetaban las normas e impedirles operar o, al menos, dejarlas en desventaja comercial. UN وشدد على أن العديد من الشركات قد استثمرت فعلاً بكثافة في هذه المجالات، ولكن من المهم أن تكون هناك معايير رسمية قابلة للقياس وعمليات تحقق مستقلة لكي تكون لتلك الشركات قيمة تميزها في السوق، ولكي يتسنى تحديد الشركات التي لا تمتثل للمعايير ومنعها من العمل أو على الأقل إعاقتها تجارياً.
    La experta que representaba a Alstom señaló que muchas empresas estaban llevando a cabo proyectos interesantes que contribuían al fomento de la capacidad, sobre todo en el ámbito financiero. UN فلاحظت عضوة الفريق الممثلة لألستوم أن العديد من الشركات تنظم حالياً مشاريع مهمة تساعد على بناء القدرات، لا سيما بشأن القضايا المالية.
    Para evaluar la contribución de la minería de oro a la economía de las Forces nouvelles, el Grupo optó por estudiar este sector basándose en el hecho de que varias empresas extranjeras han invertido en proyectos de la zona del centro, norte y oeste. UN وبغية تقييم مساهمة الذهب في اقتصاد القوات الجديدة، عمد الفريق إلى دراسة قطاع الذهب في ضوء حقيقة أن العديد من الشركات الأجنبية تضطلع بمشاريع استثمار في منطقة الوسط والشمال والغرب.
    El Grupo de Trabajo considera que es importante que el Estado garantice un control efectivo de las actividades de esas EMP/ESP que operan en el ámbito nacional, así como de las armas y las licencias de armas, ya que muchas empresas ilegales poseen amplias existencias de armas pequeñas y armas ligeras. UN ويعتبر الفريق العامل أنه من المهم أن تضمن الدولة مراقبة فعلية لأنشطة تلك الشركات العامة محلياً، وكذلك فيما يتعلق بالسيطرة على الأسلحة والتراخيص، نظراً إلى أن العديد من الشركات غير الشرعية تملك مخزونات كبيرة من الأسلحة الصغيرة والخفيفة.
    No obstante, pese a las pruebas de que muchas empresas han dejado de mantener relaciones comerciales con proveedores en cumplimiento de los compromisos dimanantes del Pacto, ha sido conspicua la inhibición de empresas cuya actividad se centra en algunos de los productos que guardan una relación más estrecha con el trabajo esclavo, como la cría de ganado y la producción de carne de vacuno, soja y algodón. UN ومع ذلك، وبالرغم من وجود أدلة على أن العديد من الشركات توقفت عن التعامل مع موردين على أساس التزاماتها بموجب الميثاق، كان ثمة عدم التزام ملحوظ من بعض المؤسسات التجارية التي تركز على بعض السلع الأساسية الأوثق صلة بالعمل الاسترقاقي، مثل تربية الماشية في المزارع وإنتاج لحم الأبقار وفول الصويا والقطن.
    Aunque es evidente que muchas empresas no cumplen la reglamentación en materia de salario mínimo sobre todo en los países en desarrollo, en general, la coincidencia de la erosión del salario mínimo y el aumento de la dispersión salarial en numerosos países respalda la opinión de que ese salario puede mejorar la distribución de los ingresos. UN ولئن كان من الواضح أن العديد من الشركات تخالف الأنظمة المتعلقة بالحد الأدنى للأجور - وبخاصة في البلدان النامية - فإن اقتران تآكل الحدود الدنيا للأجور بتزايد حدة الفوارق في الأجور في العديد من البلدان، بصفة عامة، يؤيد صحة الرأي الذي يعتبر أن الحدود الدنيا للأجور يمكن أن تحسن توزيع الدخل.
    Aunque estas entidades pueden servir para fines legítimos, Tim Lucas, Director de Investigación de la FASB, afirma que muchas empresas las constituyen para " soslayar los estados financieros " . UN ورغم أن هذه المؤسسات قد تكون لتحقيق أغراض مشروعة، يؤكد تيم لوكاس، مدير الأبحاث في المجلس، أن العديد من الشركات تنشئ مؤسسات ذات غرض خاص " تهربا من البيانات المالية " (17).
    57. El Relator Especial ha observado que muchas empresas carecen de una comprensión apropiada de las normas internacionales de derechos humanos relativas a los pueblos indígenas aplicables en los países donde operan, y que muchas empresas no tienen un código de conducta que incorpore debidamente los principios de derechos humanos. UN 57- وقد لاحظ المقرر الخاص أن العديد من الشركات تفتقر إلى فهم كافٍ للمعايير الدولية لحقوق الإنسان المتعلقة بالشعوب الأصلية والمنطبقة في البلدان التي تزاول فيها هذه الشركات أعمالها. كما لاحظ أن العديد من الشركات ليست لديها مدونة سلوك تُدمج مبادئ حقوق الإنسان إدماجاً كافياً.
    La principal conclusión del Grupo, que es sumamente preocupante, es que muchas empresas siguen sin presentar a la Iniciativa la información necesaria para que pueda cumplir con la función de supervisión y transparencia que le corresponde. UN 163 - وكانت النتيجة الرئيسية التي توصل إليها الفريق، والتي تشكل مصدر قلق بالغ، هي أن العديد من الشركات لا تزال لا تقدم إلى المبادرة المعلومات اللازمة التي تمكنها من القيام بدورها في الرقابة والشفافية المنوط بها قانونا.
    Los estudios realizados a nivel de las empresas en un gran número de países en desarrollo muestran que muchas empresas del Asia oriental y sudoriental han podido realizar importantes progresos en los sectores de alta tecnología, no sólo mediante importantes inversiones en recursos humanos y físicos, sino también mediante la celebración de asociaciones con empresas tecnológicamente avanzadas del Norte. UN وتشير دراسات أجريت على صعيد الشركات في مجموعة كبيرة متنوعة من البلدان النامية إلى أن العديد من الشركات في شرق وجنوب شرق آسيا نجحت في التقدم بسرعة في قطاعات التكنولوجيا المتطورة، وذلك ليس بواسطة الاستثمار الكثيف في الموارد البشرية والمادية فحسب، وإنما أيضا بواسطة إقامة شراكات مع شركات أكثر تقدما من الناحية التكنولوجية في بلدان الشمال.
    Los estudios a nivel de las empresas en una amplia muestra de países en desarrollo indican que muchas empresas de Asia oriental y sudoriental han conseguido grandes avances en los sectores de la tecnología avanzada gracias no sólo a las fuertes inversiones en recursos humanos y físicos, sino también al establecimiento de asociaciones con empresas tecnológicamente más avanzadas del Norte. UN وتشير دراسات أجريت على صعيد الشركات في مجموعة كبيرة متنوعة من البلدان النامية إلى أن العديد من الشركات في شرق وجنوب شرق آسيا نجحت في التقدم بخطوات واسعة في قطاعات التكنولوجيا المتطورة، وذلك ليس بواسطة الاستثمار الكثيف في الموارد البشرية والمادية فحسب، وإنما أيضا بواسطة إقامة شراكات مع شركات أكثر تقدما من الناحية التكنولوجية في بلدان الشمال.
    Cabe destacar que muchas empresas multinacionales habían establecido centros de investigación y desarrollo en los países anfitriones para aprovechar los conocimientos técnicos locales, fomentar la investigación y el desarrollo de orientación local y participar en las actividades mundiales de investigación y desarrollo de esas empresas multinacionales. UN وتجدر الإشارة إلى أن العديد من الشركات المتعددة الجنسيات قد أنشأت مراكز للبحث والتطوير في البلدان المضيفة لتستفيد من خزان المواهب الفنية المتوفرة هناك ولتشجيع أنشطة البحث والتطوير التي تركز على الاهتمامات المحلية، وللمشاركة في أنشطة البحث والتطوير العالمية النطاق التي تقوم بها تلك الشركات المتعددة الجنسية.
    Los Estados Unidos informaron sobre varias empresas que estaban integrando iniciativas relacionadas con los HFC en sus estrategias de sostenibilidad. UN وتُشير الولايات المتحدة في تقاريرها إلى أن العديد من الشركات تُدمج المبادرات المتعلقة بمركبات الكربون الهيدروفلورية في استراتيجياتها للاستدامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد