ويكيبيديا

    "أن العلم والتكنولوجيا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • que la ciencia y la tecnología
        
    • la ciencia y la tecnología se
        
    • la ciencia y la tecnología son
        
    • aunque la ciencia y la tecnología
        
    Creemos que la ciencia y la tecnología mundiales se beneficiarán en el futuro de los resultados de la misión. UN إننا نعتقد أن العلم والتكنولوجيا في جميع أنحاء العالم سيتفيدان في الوقت المناسب من حصيلة البعثة.
    No hay duda de que la ciencia y la tecnología moderna pueden hacer una gran contribución para mejorar los sistemas de cultivo y pastoreo. UN ولا شك أن العلم والتكنولوجيا الحديثين يمكن أن يقدما مساهمة كبيرة لتحسين نظم الزراعة والرعي.
    En realidad, se reconoce que la ciencia y la tecnología permiten dar rienda suelta a las fuerzas del progreso en el país. UN ومن المسلم به بالفعل أن العلم والتكنولوجيا عاملان يحفزان إطلاق قوى التقدم في البلد.
    La historia ha demostrado que la ciencia y la tecnología son vectores irremplazables del progreso. UN ويثبت التاريخ أن العلم والتكنولوجيا دعامتان لا غنى عنهما للتقدم.
    Consciente de que la ciencia y la tecnología modernas ofrecen la oportunidad de crear condiciones materiales que faciliten la prosperidad de la sociedad y el pleno desarrollo de la persona humana, UN وإذ تعي أن العلم والتكنولوجيا الحديثين يوفران إمكانية تهيئة الظروف المادية المطلوبة لرخاء المجتمع ولتطور الانسان تطورا كاملا،
    Consciente de que la ciencia y la tecnología modernas ofrecen la oportunidad de crear condiciones materiales que faciliten la prosperidad de la sociedad y el pleno desarrollo de la persona humana, UN وإذ تعي أن العلم والتكنولوجيا الحديثين يوفران إمكانية تهيئة الظروف المادية المطلوبة لرخاء المجتمع ولتطور الانسان تطورا كاملا،
    Todos debemos convenir en que la ciencia y la tecnología deberían aplicarse exclusivamente para fines pacíficos en beneficio de toda la humanidad. UN وينبغي لنا جميعا أن نتفق على أن العلم والتكنولوجيا ينبغي أن لا يطبقا إلا في اﻷغراض السلمية وحدها بما يعود بالنفع على البشرية كلها.
    Consciente de que la ciencia y la tecnología modernas ofrecen la posibilidad de crear unas condiciones materiales que faciliten la prosperidad de la sociedad y el pleno desarrollo de la persona humana, UN وإذ تعي أن العلم والتكنولوجيا الحديثين يوفران إمكانية تهيئة الظروف المادية المطلوبة لرخاء المجتمع ولتطور اﻹنسان تطورا كاملا،
    El Grupo de los 77 y China desean participar de manera constructiva en ese proceso y consideran que la ciencia y la tecnología constituyen un aspecto clave de sus estrategias de desarrollo sostenible. UN وأعلنت أن مجموعة الـ 77 والصين تريد أن تقوم بدور بناء في تلك العملية، وتعتقد أن العلم والتكنولوجيا يمثلان جانبا رئيسيا في استراتيجيات التنمية المستدامة.
    Reconociendo que la ciencia y la tecnología son esenciales para alcanzar los objetivos de desarrollo internacionalmente convenidos que figuran en la Declaración del Milenio y que muchos países en desarrollo tendrán que mejorar su capacidad de aprovechar los beneficios de la tecnología, UN وإذ يدرك أن العلم والتكنولوجيا يمثلان ضرورة جوهرية في مجال تنفيذ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا الواردة في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية، وأن كثيرا من البلدان النامية بحاجة إلى تعزيز قدرتها على تسخير فوائد التكنولوجيا،
    Reconociendo que la ciencia y la tecnología son esenciales para alcanzar los objetivos de desarrollo internacionalmente convenidos que figuran en la Declaración del Milenio y que muchos países en desarrollo tendrán que mejorar su capacidad de aprovechar los beneficios de la tecnología, UN إذ يدرك أن العلم والتكنولوجيا يمثلان ضرورة جوهرية في مجال تنفيذ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا الواردة في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية، وأن كثيرا من البلدان النامية بحاجة إلى تعزيز قدرتها على تسخير فوائد التكنولوجيا،
    Destacando que la ciencia y la tecnología desempeñan un papel fundamental a la hora de facilitar el desarrollo de los recursos humanos que puede ampliar las oportunidades para el desarrollo económico y social, UN وإذ تؤكد أن العلم والتكنولوجيا يؤديان دورا بالغ الأهمية في تيسير تنمية الموارد البشرية، وهو ما يمكن أن يعزز الفرص المتاحة للتنمية الاجتماعية والاقتصادية،
    Destacando que la ciencia y la tecnología desempeñan un papel fundamental a la hora de facilitar el desarrollo de los recursos humanos, que puede ampliar las oportunidades para el desarrollo económico y social, UN وإذ تؤكد أن العلم والتكنولوجيا يؤديان دورا بالغ الأهمية في تيسير تنمية الموارد البشرية، وهو ما يمكن أن يعزز فرص التنمية الاجتماعية والاقتصادية،
    Reconociendo que la ciencia y la tecnología, como tales, se consideran neutrales, que los avances científicos y tecnológicos pueden tener aplicaciones civiles y aplicaciones militares, y que hay que mantener y fomentar el progreso científico y tecnológico para satisfacer necesidades civiles, UN وإذ تدرك أن العلم والتكنولوجيا يعتبران، في حد ذاتهما، محايدين، وأن التطورات العلمية والتكنولوجية يمكن أن تكون لها تطبيقات مدنية وعسكرية على حد سواء، وأن هناك حاجة لمواصلة وتشجيع التقدم في مجال تسخير العلم والتكنولوجيا للتطبيقات المدنية،
    Consideramos de gran importancia el papel de la ciencia y la tecnología en la esfera de la seguridad internacional. Dado que en los debates de nuestra Comisión se ha reconocido que la ciencia y la tecnología por sí mismas son neutrales, y que es en lo relativo a su aplicación donde pueden surgir consecuencias para la seguridad, debemos tratar de extraer algunos criterios en la materia. UN إننا نعلق أهمية كبرى على دور العلم والتكنولوجيا في سياق اﻷمن الدولي، لقد أقرت هذه الهيئة في المناقشات التي أجرتها أن العلم والتكنولوجيا بحد ذاتهما حياديان وأن تطبيقهما هو الذي يمكن أن يتسبب في عواقب أمنية. لذا ينبغي لنا أن نحدد معايير لهذا الموضوع.
    Señaló el hecho de que la ciencia y la tecnología habían sido víctimas de los programas de ajuste fiscal adoptados por los países en desarrollo, y sugirió que en la revitalización de las instituciones y mecanismos existentes de investigación y desarrollo se tuvieran en cuenta los nuevos componentes de la realidad económica mundial. UN ووجه أنظار اللجنة الى أن العلم والتكنولوجيا كانا من ضحايا برامج التكيف المالي التي اعتمدتها البلدان النامية. واقترح أن يراعي إحياء مؤسسات وآليات البحث والتطوير القائمة العناصر الجديدة للواقع الاقتصادي العالمي الراهن.
    Reconociendo que la ciencia y la tecnología, como tales, se consideran neutrales, que los avances científicos y tecnológicos pueden tener aplicaciones civiles y aplicaciones militares, y que hay que mantener y fomentar el progreso científico y tecnológico para satisfacer necesidades civiles, UN وإذ تدرك أن العلم والتكنولوجيا يعتبران، في حد ذاتهما، محايدين، وأن التطورات العلمية والتكنولوجية يمكن أن تكون لها تطبيقات مدنية وعسكرية على حد سواء، وأن هناك حاجة لمواصلة وتشجيع التقدم في مجال تسخير العلم والتكنولوجيا للتطبيقات المدنية،
    Reconociendo que la ciencia y la tecnología, como tales, se consideran neutrales, que los avances científicos y tecnológicos pueden tener aplicaciones civiles y aplicaciones militares, y que hay que mantener y fomentar el progreso científico y tecnológico para satisfacer necesidades civiles, UN وإذ تدرك أن العلم والتكنولوجيا يعتبران، في حد ذاتهما، محايدين، وأن التطورات العلمية والتكنولوجية يمكن أن تكون لها تطبيقات مدنية وعسكرية على حد سواء، وأن هناك حاجة لمواصلة وتشجيع التقدم في مجال تسخير العلم والتكنولوجيا للتطبيقات المدنية،
    Como componente indispensable del desarrollo, la ciencia y la tecnología se están convirtiendo rápidamente en un elemento destacado de todos los aspectos de las actividades de desarrollo. UN وبالنظر إلى أن العلم والتكنولوجيا يمثلان عنصرا لا غنى عنه من عناصر التنمية، فإنهما أخذا يصبحان بشكل متسارع سمة بارزة في جميع جوانب الأنشطة الإنمائية.
    Aunque la ciencia y la tecnología son de carácter multisectorial, los organismos de las Naciones Unidas siguen tratando dichas cuestiones con métodos tradicionales de orientación sectorial. UN ومع أن العلم والتكنولوجيا يشملان بطبيعتهما عدة قطاعات، فما زالت وكالات اﻷمم المتحدة تتصدى لهاتين المسألتين عن طريق اتباع نهج ذات منحى قطاعي تقليدي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد