ويكيبيديا

    "أن العملية الاستشارية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • que el proceso de consultas
        
    • que el proceso consultivo
        
    • que el mecanismo consultivo
        
    En ese examen se demostró claramente que el proceso de consultas ha servido y continuará sirviendo a su propósito. UN وأوضح الاستعراض أن العملية الاستشارية قد خدمت أغراضها وستستمر في ذلك.
    Seguimos estimando que el proceso de consultas oficiosas es una modalidad útil para debatir las cuestiones de los océanos, incluida la cuestión del desarrollo sostenible. UN ولا نزال نعتقد أن العملية الاستشارية غير الرسمية مفيدة لمناقشة مسائل المحيطات، بما في ذلك مسألة التنمية المستدامة.
    Varias delegaciones consideraron que el proceso de consultas había cumplido la función que se le había asignado, al constituir un foro para debates más amplios y profundos sobre ciertos temas seleccionados. UN 25 - ورأت عدة وفود أن العملية الاستشارية وفت مهمتها المستهدفة، بتوفيرها محفلا لنقاش أشمل وأعمق يتناول مواضيع منتقاة.
    Algunas delegaciones observaron que el proceso de consultas permitía a los participantes perfilar sus futuras posiciones sobre una cuestión emergente en un entorno informal y en presencia de toda la gama de interesados. UN ولاحظ بعض الوفود أن العملية الاستشارية تتيح للمشاركين فرصة لتكوين مواقفهم المرتقبة بشأن مسألة من المسائل الناشئة في إطار غير رسمي يشمل مجموعة كاملة من أصحاب المصلحة.
    En ese sentido, nos complace que el proceso consultivo oficioso del próximo año esté dedicado a promover los debates sobre este tema con el propósito de que podamos elaborar e impulsar un plan de acción realista. UN وفي هذا الصدد، يسرنا أن العملية الاستشارية غير الرسمية للعام المقبل ستكرس لإجراء المزيد من المناقشات بشأن هذه المسألة بحيث نتمكن من رسم مسار واقعي للعمل في المستقبل.
    El PNUMA señaló que el proceso de consultas había proporcionado una plataforma para compartir las actividades desarrolladas en el marco de la iniciativa mundial sobre los desechos marinos. UN وأشار برنامج الأمم المتحدة للبيئة إلى أن العملية الاستشارية قد كانت بمثابة محفل لتبادل المعلومات عن الأنشطة المضطلع بها في إطار المبادرة العالمية المتعلقة بالقمامة البحرية.
    México subrayó que el proceso de consultas se había establecido de conformidad con la resolución 54/33 de la Asamblea General con un objetivo muy preciso. UN وشددت المكسيك على أن العملية الاستشارية قد أنشئت بموجب قرار الجمعية العامة 54/33 لهدف محدد للغاية.
    El Canadá y la UICN señalaron que el proceso de consultas había apuntado a superar el ámbito de la Asamblea General para alcanzar directamente a la comunidad internacional. UN وبينت كندا والاتحاد العالمي لحفظ الطبيعة أن العملية الاستشارية قد جاوزت حدود الجمعية العامة وبلغت المجتمع الدولي مباشرة.
    La Comisión OSPAR indicó que el proceso de consultas había permitido que los convenios regionales contribuyeran al programa mundial y que los temas estudiados siguieran siendo parte de los programas de los convenios regionales. UN كما أشارت اللجنة إلى أن العملية الاستشارية قد مكنت الاتفاقيات الإقليمية من المساهمة في جدول الأعمال العالمي وأن المواضيع التي جرت مناقشتها لا تزال تدرج على جداول أعمال الاتفاقيات الإقليمية.
    También se destacó que el proceso de consultas no debía interpretar el derecho del mar y que sus resultados no debían tenerse en cuenta por órganos judiciales como el Tribunal Internacional del Derecho del Mar. UN 21 - وشُدد أيضا على أن العملية الاستشارية ينبغي ألا تقدم تفسيرات لقانون البحار وألا تنظر في نتائجها هيئات قضائية مثل المحكمة الدولية لقانون البحار.
    Numerosas delegaciones resaltaron que el proceso de consultas era un mecanismo valioso para debatir y examinar las novedades aparecidas en el ámbito de los asuntos oceánicos e hicieron hincapié en su importancia para la labor de la Asamblea General. UN 23 - أبرز العديد من الوفود أن العملية الاستشارية آلية قيّمة لمناقشة ودراسة التطورات في شؤون المحيطات، وأكدت تلك الوفود على دور العملية في عمل الجمعية العامة.
    Varias afirmaron que el proceso de consultas había logrado sus objetivos de facilitar el examen anual de los asuntos de los océanos y determinar las esferas en que debía mejorarse la coordinación y la cooperación a nivel intergubernamental e interinstitucional. UN وأشارت عدة وفود إلى أن العملية الاستشارية حققت أهدافها المتمثلة في تيسير الاستعراض السنوي الذي تجريه الجمعية العامة لما تشهده شؤون المحيطات من تطورات، وفي تحديد المجالات التي يتعين فيها تحسين التنسيق والتعاون على الصعيدين الحكومي الدولي والمشترك بين الوكالات.
    A este respecto, se afirmó que el proceso de consultas había superado las expectativas iniciales y había revitalizado los debates de la Asamblea General sobre los océanos y el derecho del mar, haciéndolos más pertinentes y oportunos, lo que era prueba de la importancia de su labor. UN وأعرب عن رأي مفاده أن العملية الاستشارية تجاوزت التوقعات الأولية في هذا الخصوص. وأُشير أيضا إلى أن العملية الاستشارية تُنَشِّط مناقشات الجمعية العامة بشأن المحيطات وقانون البحار، وهي المناقشات التي أصبحت أكثر تركيزا وأهمية، وأظهرت قيمة عمل العملية الاستشارية.
    Varias delegaciones indicaron que el proceso de consultas había servido de plataforma a debates más integrados e interactivos que habían reunido a expertos, profesionales, encargados de adoptar decisiones y representantes de la sociedad civil, el mundo empresarial y otros interesados. UN 58 - ولاحظت عدة وفود أن العملية الاستشارية وفرت منبرا لإجراء مناقشة أكثر تكاملا وتفاعلا عن طريق جمع الخبراء والأخصائيين ومقرري السياسات وممثلي المجتمع المدني والصناعة وغيرهم من أصحاب المصلحة.
    El Departamento de Asuntos Económicos y Sociales consideró que el proceso de consultas había hecho resaltar la importancia de evaluar los efectos económicos, sociales y ambientales de los futuros programas de desarrollo del medio marino, así como la necesidad de mejorar los sistemas de información sobre el medio marino. UN واعتبرت إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية أن العملية الاستشارية تُبرز أهمية تقييم الآثار الاقتصادية والاجتماعية والبيئية المترتبة على برامج التنمية المستقبلية في البيئة البحرية، وضرورة تحسين نظم المعلومات المتعلقة بالبيئة البحرية.
    El Canadá consideraba que el proceso de consultas había significado un avance en los debates sobre la gobernanza de los océanos internacionales al eliminar la diferencia entre los enfoques sectoriales y la ordenación integrada gracias a un enfoque basado en ecosistemas, lo que podría facilitar el logro de acuerdos en las deliberaciones mundiales sobre la gobernanza de los océanos. UN ورأت كندا أن العملية الاستشارية طوّرت المناقشة الدولية عن إدارة المحيطات بتبديد الغموض الذي يلف الاختلاف بين النهج القطاعية والإدارة المتكاملة في سياق نهجِ يراعي النظامٍ الإيكولوجي يمكن أن يساعد في تعزيز التوافق في المناقشات العالمية بشأن إدارة المحيطات.
    En la tercera reunión, las delegaciones pusieron de relieve que el proceso de consultas debía tener lugar dentro del marco establecido por la Convención. UN وفي الاجتماع الثالث، أكدت الوفود على أن العملية الاستشارية ينبغي أن تتم ضمن الإطار المحدد في الاتفاقية().
    En la novena reunión, varias delegaciones dijeron que el proceso de consultas no debía adelantarse al debate general sobre esas mismas cuestiones en la Asamblea General, sino que debía concentrarse más en recomendar temas que textos concretos para las resoluciones de la Asamblea General. UN وفي الاجتماع التاسع، ذكرت عدة وفود أن العملية الاستشارية ينبغي ألا تحول دون إجراء مناقشة شاملة للقضايا نفسها أثناء انعقاد الجمعية العامة، وأن محور اهتمام العملية ينبغي أن ينصب على التوصية بشأن القضايا بدلا من توفير لغة محددة لقرارات الجمعية العامة.
    Señaló que las Bahamas desafortunadamente no podrían cumplir ese plazo autoimpuesto, pero que el proceso consultivo prácticamente había finalizado, lo que despejaba el camino para presentar esos informes oportunamente. UN وأشار الوفد إلى أن جزر البهاما لم تستطع أن تلتزم بالأجل الذي حددته لنفسها، لكنه أوضح أن العملية الاستشارية أوشكت على الانتهاء، مما يمهد الطريق إلى تقديم هذه التقارير في الموعد المناسب.
    Una delegación, en nombre del Grupo de Estados de Asia y el Pacífico, señaló que el proceso consultivo que había llevado a la elaboración del marco regional con los gobiernos y las organizaciones regionales había sido muy fructífero. UN ٠٥ - وتكلم أحد الوفود باسم مجموعة آسيا ومنطقة المحيط الهادئ، فذكر أن العملية الاستشارية المؤدية إلى اﻹطار اﻹقليمي مع الحكومات والمنظمات اﻹقليمية كانت بالغة النفع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد