ويكيبيديا

    "أن الفريق الاستشاري" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • que el Grupo Consultivo
        
    No obstante, es alentador destacar que el Grupo Consultivo, en febrero de 2002, generó una nueva dinámica para el cumplimiento de los Acuerdos de paz, especialmente en el ámbito legislativo. UN بيد أنه من الجدير بالذكر أن الفريق الاستشاري قد أوجد، في شباط/فبراير 2002، قوة محرِّكة جديدة تدفع تنفيذ اتفاقات السلام، لا سيما في المجال التشريعي.
    No obstante, subraya que el Grupo Consultivo oficioso especial tiene otros fines además de los mencionados en el párrafo dispositivo 1, por ejemplo, buscar nuevas modalidades de financiación de la Organización. UN غير أنه يشير إلى أن الفريق الاستشاري غير الرسمي المخصص يعمل على تحقيق أهداف أخرى علاوة على تلك المذكورة في الفقرة 1 من المنطوق، مثل البحث عن أشكال جديدة من التمويل للمنظمة.
    98. Habida cuenta de que el Grupo Consultivo está promoviendo estrategias comunes en apoyo del Programa 21, también podría establecer un marco para promover y coordinar los programas y las actividades de ciencia y tecnología para el desarrollo. UN ٩٨ - وبما أن الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات يشجع وضع استراتيجيات مشتركة لدعم جدول أعمال القرن ٢١، فإنه يستطيع أيضا أن يوفر إطارا لتعزيز وتنسيق برامج وأنشطة العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية.
    Señaló que el Grupo Consultivo de Usuarios sólo se había reunido una vez en cinco años y que la DCI consideraba que el CAC serviría mejor a los propósitos para los cuales el Grupo Consultivo de Usuarios había sido originalmente creado. UN وأشار إلى أن الفريق الاستشاري المعني بالمستعملين لم يجتمع سوى مرة واحدة خلال خمس سنوات، وأن وحدة التفتيش المشتركة تعتبر أن آلية لجنة التنسيق اﻹدارية تخدم على نحو أفضل اﻷغراض التي أنشئ الفريق الاستشاري المعني بالمستعملين أصلا من أجل تحقيقها.
    Señaló que el Grupo Consultivo de Usuarios sólo se había reunido una vez en cinco años y que la DCI consideraba que el CAC serviría mejor a los propósitos para los cuales el Grupo Consultivo de Usuarios había sido originalmente creado. UN وأشار إلى أن الفريق الاستشاري المعني بالمستعملين لم يجتمع سوى مرة واحدة خلال خمس سنوات، وأن وحدة التفتيش المشتركة تعتبر أن آلية لجنة التنسيق الإدارية تخدم على نحو أفضل الأغراض التي أنشئ الفريق الاستشاري المعني بالمستعملين أصلا من أجل تحقيقها.
    Acogemos con beneplácito y agradecemos los esfuerzos que realizan las Naciones Unidas y los organismos pertinentes de la Organización en este sentido y esperamos que el Grupo Consultivo del Secretario General sobre el apoyo internacional a la NEPAD tenga éxito en su diálogo con los asociados para el desarrollo de África a fin de promover el apoyo a la NEPAD. UN ونحن نقدر تقديراً عالياً جهود الأمم المتحدة ووكالاتها ذات الصلة في هذا الصدد ونرحب بها، ونأمل أن الفريق الاستشاري الذي أنشأه الأمين العام بشأن الدعم الدولي للشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا سوف يتحقق له النجاح في حواره مع شركاء أفريقيا في التنمية بغية تعزيز الدعم لتلك المبادرة.
    El Consejo recordará que el Grupo Consultivo Especial sobre Burundi presentó su último informe al Consejo [E/2004/11] en su período de sesiones de organización de 2004. UN يذكر المجلس أن الفريق الاستشاري المخصص لبوروندي قدم تقريره الأخير إلى المجلس [E/2004/11] خلال دورته التنظيمية لعام 2004.
    Observó que era fundamental que la información empresarial siguiera sirviendo para la adopción de decisiones por las partes interesadas; a este respecto, indicó que el Grupo Consultivo para la Información Financiera en Europa se había convertido para el mundo en un modelo de agrupación regional de instituciones normativas y otros entes interesados. UN وأشار إلى أن إبلاغ الشركات يجب أن يحتفظ بأهميته لأغراض اتخاذ القرارات من لدن أصحاب المصلحة؛ وذكر، في هذا الصدد، أن الفريق الاستشاري الأوروبي للإبلاغ المالي أصبح نموذجاً للعالم في جمع واضعي المعايير وأصحاب المصلحة على المستوى الإقليمي.
    Un grupo de Estados Miembros siguió considerando que el Grupo de Trabajo no era el foro adecuado para examinar esos documentos temáticos y añadió que el Grupo Consultivo Superior había recomendado que la Asamblea General considerase la posibilidad de revisar las dietas. UN 60 - ولا تزال مجموعة من الدول الأعضاء ترى أن الفريق العامل ليس المحفل المناسب لمناقشة ورقات المسائل، وأضافت أن الفريق الاستشاري الرفيع المستوى أوصى بأن تنظر الجمعية العامة في تنقيح البدل اليومي.
    También se señaló que el Grupo Consultivo Mixto de Políticas había reconocido el valor de la armonización, como se indicaba en el documento DP/1995/18, en el que se ofrecía una reseña de la labor que el Grupo venía realizando para armonizar las definiciones y las directrices en materia de vigilancia y evaluación. UN كما لوحظ أن الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات قد أقر بقيمة المواءمة، حسبما ورد في الوثيقة DP/1995/18، التي استعرضت العمل الذي قام به الفريق في مجال المواءمة بين التعاريف والمبادئ التوجيهية للرصد والتقييم.
    También se señaló que el Grupo Consultivo Mixto de Políticas había reconocido el valor de la armonización, como se indicaba en el documento DP/1995/18, en el que se ofrecía una reseña de la labor que el Grupo venía realizando para armonizar las definiciones y las directrices en materia de vigilancia y evaluación. UN كما لوحظ أن الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات قد أقر بقيمة المواءمة، حسبما ورد في الوثيقة DP/1995/18، التي استعرضت العمل الذي قام به الفريق في مجال المواءمة بين التعاريف والمبادئ التوجيهية للرصد والتقييم.
    31. Con respecto a las PYMES más pequeñas, señaló que el Grupo Consultivo consideraba que esas empresas deberían llevar un sistema sencillo de contabilidad sobre la base del ejercicio que fuera compatible con las IAS, sin cumplir plenamente éstas. UN 31- وفيما يتعلق بالمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الأصغر حجماً، أشار إلى أن الفريق الاستشاري يرى أن هذه المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم ينبغي أن تتبع نظاماً بسيطاً للمحاسبة على أساس الاستحقاق يكون متسقاً مع المعايير الدولية للمحاسبة رقم عدم تقيده بها تماماً.
    El Consejo Económico y Social recordará que el Grupo Consultivo Especial sobre Burundi le presentó un informe oral en su período de sesiones sustantivo de 2004 (véase E/2004/98). UN يذكر المجلس أن الفريق الاستشاري المخصص لبوروندي كان قد قدم بيانا شفويا إلى المجلس في دورته الموضوعية لعام 2004 (انظر E/2004/98).
    El Sr. Kumalo (Sudáfrica), hablando en calidad de Presidente del Grupo Consultivo Especial sobre Guinea-Bissau del Consejo Económico y Social, dice que el Grupo Consultivo realizó su primera visita a Guinea-Bissau en 2002 y desde ese momento quedó claro que la población de Guinea-Bissau está dispuesta a tomar su futuro en sus propias manos. UN 5 - السيد كومالو (جنوب أفريقيا): تكلم بوصفه رئيسا للفريق الاستشاري المخصص التابع للمجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن غينيا - بيساو فذكر أن الفريق الاستشاري قام بزيارة مبدئية لغينيا - بيساو في عام 2002 وأنه كان من الواضح منذ ذلك الوقت أن شعب غينينا - بيساو على استعداد لأخذ مصيره بين يديه.
    Pese a que el Grupo Consultivo Especial no ha obtenido datos fehacientes sobre el volumen de asistencia correspondiente al período 2001-2002, como ya se ha dicho, el fracaso en reanudar la actividad del Servicio para el crecimiento y la lucha contra la pobreza ha menoscabado gravemente los envíos de ayuda de los donantes bilaterales y multilaterales, y sobre todo los de la Unión Europea, el Banco Mundial y el Banco Africano de Desarrollo. UN 30 - ورغم أن الفريق الاستشاري المخصص لم يحصل على بيانات ملموسة بشأن مقدار المساعدة للفترة الممتدة 2001 و 2002، كما ذكر سابقا، فقد كان لعدم التمكن من إصلاح مرفق النمو وخفض الفقر تأثير كبير على تدفق المعونات من الجهات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف، بما في ذلك المعونة المقدمة من الاتحاد الأوروبي، والبنك الدولي، والمصرف الأفريقي للتنمية.
    13. También se informó a la Comisión Consultiva de que el Grupo Consultivo Mixto, principal órgano intergubernamental de formulación de políticas del CCI, en su 44o período de sesiones, había expresado su apoyo a la elaboración y aplicación de este enfoque del establecimiento de parámetros de referencia para las instituciones de apoyo al comercio, y a la propuesta de convertir una plaza temporaria en esta esfera en un puesto de plantilla. UN 13 - وأُبلغت اللجنة الاستشارية أيضا أن الفريق الاستشاري المشترك، وهو الجهاز الحكومي الدولي الرئيسي لتقرير السياسات في مركز التجارة الدولية، أعرب في دورته الرابعة والأربعين، عن تأييده لوضع وتنفيذ نهج المعايير المرجعية المحددة لمؤسسات دعم التجارة، ولمقترح تحويل وظيفة مؤقتة في هذا المجال إلى وظيفة دائمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد