ويكيبيديا

    "أن الفريق العامل المخصص" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • que el Grupo de Trabajo Especial
        
    • que el GTE-PK
        
    • que el Grupo de Trabajo ad hoc
        
    • que el GTECLP
        
    • el Grupo Especial de Trabajo
        
    • el Grupo de trabajo especial de
        
    También señaló que el Grupo de Trabajo Especial de la FAO y la OMI era el mejor medio de hacer frente a la pesca ilícita, no declarada y no reglamentada. UN واعتبر أن الفريق العامل المخصص المشترك بين منظمة الأغذية والزراعة والمنظمة البحرية الدولية هو أحسن أداة لتناول موضوع صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم.
    Es de particular interés comprobar que el Grupo de Trabajo Especial sobre prevención y resolución de conflictos en África, creado por el Consejo, haya seguido colaborando activamente con países de África a fin de encontrar soluciones duraderas a estos conflictos. UN من الجدير بالذكر أن الفريق العامل المخصص المعني بمنع نشوب الصراعات في أفريقيا وحلها، والذي أنشأه المجلس، ما زال يعمل بنشاط بالتعاون مع بلدان في أفريقيا بغية التوصل إلى حلول دائمة لهذه الصراعات.
    Me complace observar que el Grupo de Trabajo Especial sobre la revitalización de la Asamblea General ha dedicado una serie de debates generales y de reuniones temáticas a tratar esas cuestiones durante el actual período de sesiones. UN ومن المشجع لي في هذا الصدد ما أراه من أن الفريق العامل المخصص المعني بتنشيط الجمعية العامة كرّس عددا من المناقشات العامة والاجتماعات المواضيعية لهذه المسائل خلال الدورة الحالية.
    Señaló que el GTE-PK debería proseguir su labor en relación con los medios para alcanzar los objetivos de reducción de las emisiones y la determinación de las maneras de aumentar su eficacia y su contribución al desarrollo sostenible, así como su labor relativa a las cuestiones metodológicas pertinentes. UN وأشار إلى أن الفريق العامل المخصص سيتعين عليه مواصلة دراسة وسائل بلوغ الأهداف المتعلقة بخفض الانبعاثات وتحديد طرق زيادة فعاليتها وإسهامها في التنمية المستدامة، وكذلك المسائل المنهجية ذات الصلة.
    La Conferencia entiende que el Grupo de Trabajo ad hoc será un órgano subsidiario de la Conferencia de las Partes. UN ويفهم المؤتمر أن الفريق العامل المخصص هيئة فرعية من هيئات مؤتمر الأطراف.
    Por último, el orador informó a los participantes de que el Grupo de Trabajo Especial celebraría una reunión a su debido tiempo, a fin de examinar las conclusiones del seminario, las propuestas formuladas y el procedimiento para remitirlas al Consejo de Seguridad. UN وأبلغ أيضا المشاركين أن الفريق العامل المخصص سيعقد اجتماعا في الوقت المناسب لمناقشة نتائج الحلقة الدراسية وينظر في المقترحات والإجراء المتعلق بإحالتها إلى مجلس الأمن.
    Es evidente que el Grupo de Trabajo Especial de Composición Abierta de la Asamblea General sobre un programa de desarrollo proporciona un foro adecuado para formular acuerdos viables y el Grupo de Trabajo de alto nivel de composición abierta sobre el fortalecimiento del sistema de las Naciones Unidas, que acaba de crearse, contribuirá también a este valioso propósito. UN ومن الواضح أن الفريق العامل المخصص المفتوح العضوية المعني بخطة للتنمية هو محفل مناسب لصياغة اتفاقات قابلة للتطبيق، كما أن الفريق العامل المفتوح العضوية الرفيع المستوى المعني بتعزيز منظومة اﻷمم المتحدة، الذي أنشئ توا، سيفيد كثيرا بدوره.
    Protocolo del Convenio de Basilea. El PNUMA comunicó que el Grupo de Trabajo Especial de expertos jurídicos y técnicos había celebrado su noveno período de sesiones en Ginebra del 19 al 29 de abril de 1999. UN ٤٥٢ - بروتوكول اتفاقية بازل - أفاد برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة أن الفريق العامل المخصص للخبراء القانونيين والتقنيين قد عقد دورته التاسعة في جنيف في الفترة من ١٩ إلى ٢٣ نيسان/أبريل ١٩٩٩.
    Los miembros del Consejo de Seguridad recordarán que el Grupo de Trabajo Especial sobre la prevención y la resolución de conflictos en África publicó un informe provisional detallado (S/2003/1118) sobre sus actividades en 2003. UN لعل أعضاء مجلس الأمن يذكرون أن الفريق العامل المخصص لمنع نشوب الصراعات في أفريقيا وحلها قد أصدر تقريرا مرحليا مفصلا (S/2003/1188) عن الأنشطة التي اضطلع بها في عام 2003.
    Se señaló que el Grupo de Trabajo Especial sobre la cooperación a largo plazo en el marco de la Convención estaba considerando, en el marco de su programa de trabajo sobre desarrollo y transferencia de tecnología en 2011, cuestiones relacionadas con funciones adicionales del CET, con vistas a que la CP adoptara una decisión al respecto en su 17º período de sesiones. UN وأشير إلى أن الفريق العامل المخصص المعني بالعمل التعاوني الطويل الأجل بموجب الاتفاقية ينظر في إطار برنامج عمله المتعلق بتطوير التكنولوجيا ونقلها في عام 2011 في المسائل المتعلقة بالمهام الإضافية للجنة لكي يتخذ مؤتمر الأطراف قراراً بشأنها في دورته السابعة عشرة.
    Sin embargo, esos esfuerzos deben continuar, y creo que el Grupo de Trabajo Especial, que se establecerá en el sexagésimo tercer período de sesiones de la Asamblea General de conformidad con la resolución 62/276, debe centrarse una vez más en examinar y supervisar el estado de la aplicación de las resoluciones pertinentes. UN ومع ذلك، فلا بد من استمرار تلك الجهود، وأعتقد أن الفريق العامل المخصص الذي سيتم إنشاؤه في الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة بموجب القرار62/276 يجب أن يركز جل اهتمامه على استعراض ورصد حالة تنفيذ القرارات ذات الصلة.
    En cuanto a las actuales negociaciones sobre el cambio climático, el Brasil opinaba que el Grupo de Trabajo Especial sobre los nuevos compromisos de las Partes del anexo I con arreglo al Protocolo de Kyoto disponía de un mandato claro del que quedaban excluidas las propuestas de enmienda que no estuvieran relacionadas con el párrafo 9 del artículo 3 del Protocolo de Kyoto. UN وفيما يتعلق بالمفاوضات الجارية بشأن تغير المناخ، ترى البرازيل من وجهة نظرها أن الفريق العامل المخصص في إطار بروتوكول كيوتـو لديه ولاية واضحة، وأن المقترحات المتعلقة بالتعديلات لا صلة لها بالمادة 3-9 من بروتوكول كيوتو ولا تدخل في نطاق هذه الولاية.
    Los Ministros expresaron la opinión de que el Grupo de Trabajo Especial de composición abierta de la Asamblea General para dar seguimiento a las cuestiones que figuran en el documento final de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre la crisis financiera y económica mundial y sus efectos en el desarrollo deberá continuar su labor. UN 6 - ورأى الوزراء أن الفريق العامل المخصص المفتوح باب العضوية التابع للجمعية العامة المعني بمتابعة المسائل الواردة في الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بالأزمة العالمية المالية والاقتصادية وأثرها على التنمية، سيواصل ما يقوم به من عمل.
    También señaló que el Grupo de Trabajo Especial sobre los nuevos compromisos de las Partes del anexo I con arreglo al Protocolo de Kyoto (GTE-PK) presentaría los resultados de su labor antes de que concluyera el período de sesiones. UN ولاحظت أيضاً أن الفريق العامل المخصص المعني بالالتزامات الإضافية للأطراف المدرجة في المرفق الأول بموجب بروتوكول كيوتو (فريق الالتزامات الإضافية) سيقدم نتائج أعماله قبل اختتام الدورة.
    También señaló que el Grupo de Trabajo Especial sobre los nuevos compromisos de las Partes del anexo I con arreglo al Protocolo de Kyoto (GTE-PK) presentaría los resultados de sus trabajos antes de que concluyera el período de sesiones. UN وأشار أيضاً إلى أن الفريق العامل المخصص المعني بالالتزامات الإضافية للأطراف المدرجة في المرفق الأول بموجب بروتوكول كيوتو (فريق الالتزامات الإضافية) سيقدم نتائج أعماله قبل نهاية الدورة.
    El Presidente también observó que el Grupo de Trabajo Especial sobre la Plataforma de Durban para una acción reforzada (GPD) presentaría a la CP los resultados de su labor antes de que finalizara el período de sesiones. UN وأشار أيضاً إلى أن الفريق العامل المخصص المعني بمنهاج ديربان للعمل المعزز (فريق منهاج ديربان) سيقدم نتائج أعماله إلى مؤتمر الأطراف قبل نهاية الدورة.
    El Presidente recordó que el GTE-PK, en la reanudación de su cuarto período de sesiones, había acordado transmitir los resultados de su labor a la CP/RP en su quinto período de sesiones. UN وأشار إلى أن الفريق العامل المخصص وافق، في دورته الرابعة المستأنفة، على أن يحيل نتائج أعماله إلى الدورة الخامسة لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو.
    El Presidente observó que el GTE-PK tenía que examinar una amplia serie de elementos; opinó que, en vista de la divergencia de opiniones con respecto al mandato del grupo, tal vez no fuere útil para ninguno de los dos procesos remitir al GTE-PK cuestiones del segundo examen; y alentó a las Partes a resolver todas las cuestiones que pudieran en el marco del segundo examen. UN ولاحظ الرئيس أن الفريق العامل المخصص له مجموعة واسعة من العناصر لكي ينظر فيها. وأشار، في ضوء اختلاف الآراء بخصوص ولاية الفريق العامل، إلى أنه قد لا يكون من المفيد أيضاً المضي في إحالة المسائل من الاستعراض الثاني إلى ذلك الفريق، وشجّع الأطراف على حل أكثر ما يمكن من المسائل في سياق الاستعراض الثاني.
    La Conferencia tiene entendido que el Grupo de Trabajo ad hoc es un órgano subsidiario de la Conferencia de las Partes. UN وما يفهمه المؤتمر هو أن الفريق العامل المخصص هيئة فرعية تابعة لمؤتمر الأطراف.
    También observó que el GTECLP presentaría los resultados de su trabajo antes del final del período de sesiones. UN ولاحظت أيضاً أن الفريق العامل المخصص المعني بالعمل التعاوني الطويل الأجل بموجب الاتفاقية سيقدم نتائج أعماله قبل نهاية الدورة.
    Teniendo también en cuenta que el Grupo Especial de Trabajo es de composición abierta, la Oficina no estaba segura de que las recomendaciones programáticas pudieran modificar las decisiones que hubiera adoptado la Comisión a ese respecto. UN والمكتب إذ يذكر أيضا أن الفريق العامل المخصص مفتوح باب العضوية، فإنه لم يكن على يقين بأن التوصيات المتعلقة بالبرمجة يمكن أن تعدل المقررات الصادرة عن اللجنة في هذا الصدد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد