ويكيبيديا

    "أن الفقرة الفرعية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • que el apartado
        
    • que el inciso
        
    • que en el apartado
        
    • que el párrafo
        
    • que en el inciso
        
    • que el artículo
        
    • que la redacción del apartado
        
    El riesgo es muy cierto y el Gobierno suizo cree que el apartado en cuestión no debe mantenerse en su forma actual. UN وإن هذا الخطر حقيقي جدا، وترى الحكومة السويسرية أن الفقرة الفرعية المعنية لا ينبغي اﻹبقاء عليها بوضعها الحالي.
    Se señaló que el apartado estaba vinculado al posible ámbito de la convención propuesta. UN وأُشير إلى أن الفقرة الفرعية ترتبط بالنطاق المحتمل للاتفاقية المقترحة.
    Se expresó también la opinión de que el apartado b) era redundante en vista del artículo 8, en virtud del cual se permitirían los acuerdos de esa índole. UN وذهب رأي آخر إلى أن الفقرة الفرعية )ب( زائدة عن الحاجة بالنسبة للمادة ٨ التي يسمح بموجبها بوجود مثل هذا الاتفاق.
    84. Se expresó la preocupación de que el inciso d), que requería que la entidad adjudicadora informara a los proveedores o contratistas de que no habían alcanzado el umbral mínimo requerido, imponía una carga indebida a la entidad adjudicadora. UN ٤٨ - أعرب عن قلق مفاده أن الفقرة الفرعية )د( التي تشترط قيام الجهة المشترية بإبلاغ الموردين أو المقاولين بأنهم لم يبلغوا مستوى الحد اﻷدنى المطلوب، تفرض بلا مسوغ عبئا على الجهة المشترية.
    Se expresó también la inquietud de que el inciso a) ii) no insistía lo bastante en que la responsabilidad del iniciador estaría basada en todos los casos en su propia relación con el destinatario. UN وتمثل شاغل آخر في أن الفقرة الفرعية )أ( `٢` لا تؤكد بالقدر الكافي أن أساس مسؤولية المنشئ يتجسد في علاقته بالمرسل اليه.
    97. Se señaló que en el apartado v) figuraban dos razones de naturaleza muy diferente. UN 97- أشير الى أن الفقرة الفرعية `5` تشتمل على سببين مختلفين جدا في طابعهما.
    La Comisión es consciente de que el apartado e) tal vez no sea estrictamente necesario, ya que, por definición, las normas de jus cogens no pueden eludirse a modo de contramedida o de otra manera. UN وتدرك اللجنة أن الفقرة الفرعية )ﻫ( قد لا تكون ضرورية تماما نظرا ﻷن القواعد القطعية، بحكم تعريفها، لا يجوز اﻹخلال بها عن طريق التدابير المضادة أو بغير ذلك من الطرق.
    Se dijo que el apartado b) planteaba problemas porque su redacción daba lugar a interpretaciones divergentes. UN ورئي أن الفقرة الفرعية )ب( تنطوي على مشاكل من حيث أن صياغتها تفسح المجال أمام تفسيرات متباينة.
    Se dijo que el apartado b) planteaba problemas porque su redacción daba lugar a interpretaciones divergentes. UN ورئي أن الفقرة الفرعية )ب( تنطوي على مشاكل من حيث أن صياغتها تفسح المجال أمام تفسيرات متباينة.
    La delegación de Cuba estima que el apartado j) del párrafo 19.3 es inadecuado y debería suprimirse. UN ٥٣ - وأعرب عن اعتقاد وفده أن الفقرة الفرعية )ي( من الفقرة ١٩-٣، غير مناسبة وينبغي حذفها.
    263. Se dijo también que el apartado a) era pleonástico, puesto que los elementos de conocimiento estaban ya incluidos en las condiciones de ayudar, asistir, dirigir y controlar. UN 263- وذكر كذلك أن الفقرة الفرعية (أ) زائدة عن الحاجة، ذلك لأن عناصر المعرفة موجودة فعلاً في شروط تقديم المعونة والمساعدة والتوجيه وممارسة الرقابة.
    Algunas delegaciones sugirieron que el apartado e) podía trasladarse al artículo 15 (Técnicas de investigación especiales). UN ورأى بعض الوفود أن الفقرة الفرعية )ﻫ( من الفقرة ١ يمكن أن تنقل الى المادة ٥١ )أساليب التحري الخاصة(.
    Por tanto, el Comité consideró que el apartado b) del párrafo 5 del artículo 22 no obstaba a la admisibilidad de la comunicación. UN ومن ثم رأت اللجنة أن الفقرة الفرعية 5(ب) من المادة 22 لا تمنع قبول البلاغ.
    157. Se manifestó la inquietud de que el apartado a) podía ir demasiado lejos al permitir la inscripción aunque no hubiera habido una cesión. UN 157- وأبدي شاغل مثاره أن الفقرة الفرعية (أ) قد تذهب بعيداً في السماح بالتسجيل حتى إذا لم تنفذ الإحالة.
    Al presentar el inciso iv), la delegación patrocinadora hizo hincapié en que el apartado debería aplicarse sin menoscabo de cualquier examen de otros medios de mejorar los métodos de trabajo del Comité Especial. UN 191 - وأكد وفد اليابان أثناء عرضه للفقرة الفرعية `4 ' أن الفقرة الفرعية لا تخل بإمكانية إجراء أي استعراض لسائر الوسائل والسبل الكفيلة بتحسين طرائق عمل اللجنة الخاصة.
    Se dijo, por último, que el inciso a) ii) carecería de todo sentido en el contexto de las comunicaciones por telegrama o por télex. UN كما أعرب عن شاغل مؤداه أن الفقرة الفرعية )أ( `٢` تكون عديمة الجدوى في سياق استخدام وسائل للاتصال مثل البرق أو التلكس.
    sobre las mayorías necesarias para las cuestiones financieras y de protocolo; algunos de ellos opinaban que el inciso c) de la alternativa A era innecesario. UN ورأى بعضهم أن الفقرة الفرعية )ج( من البديل " ألف " غير ضرورية.
    Por ejemplo, se observó que el inciso c) de la variante B guardaba relación con el proyecto de artículo 7, que se ocupaba de la responsabilidad. UN فقد لوحظ، على سبيل المثال، أن الفقرة الفرعية )ج( من البديل باء ذات صلة بمشروع المادة ٧ التي تتناول المسؤولية.
    La variante 1 podría servir como base de transaccion, teniendo en cuenta especialmente que el inciso vi) permitiría tomar en consideración la futura evolución en la esfera de los conflictos armados y del derecho humanitario internacional. UN وأضاف قائلا ان الخيار ١ يمكن أن يصلح أساسا لحل توفيقي ، وخصوصا أن الفقرة الفرعية `٦` سوف تجعل من الممكن أن يؤخذ في الاعتبار التطورات المقبلة في مجال المنازعات المسلحة والقانون الانساني الدولي .
    2. El Gobierno de la República Francesa declara que el inciso d) del párrafo 1 del artículo 16 de la Convención no podrá dejar sin efectos la aplicación del artículo 383 del Código Civil. UN 2 - تُعلن حكومة الجمهورية الفرنسية أن الفقرة الفرعية (د) من الفقرة 1 من المادة 16 من الاتفاقية لا يجب أن تحول دون تطبيق المادة 383 من القانون المدني.
    No obstante, se opinó también que en el apartado i) se hacía referencia a hechos físicos que no quedaban comprendidos necesariamente en el apartado h). UN ولكن، أُبدي أيضا رأي مفاده أن الفقرة الفرعية (ط) تشير إلى أحداث ملموسة ليست بالضرورة مشمولة بالفقرة الفرعية (ح).
    También su delegación se abstuvo en la (Sr. Wagenmakers, Países Bajos) votación separada sobre la enmienda del proyecto, pues considera que el párrafo es inapropiado, pero sigue patrocinando el proyecto y deplora que los demás Estados se hayan retirado de la lista. UN وقال إنه قد امتنع أيضا عن التصويت المستقل على تعديل المشروع ﻷنه وجد أن الفقرة الفرعية المعنية غير مناسبة، ولكنه يظل ضمن واضعي المشروع ويأسف ﻹنسحاب دول أخرى من القائمة.
    Observamos que en el inciso b) de la decisión se determina el mandato del próximo período de sesiones en términos neutrales. UN ونلاحظ أن الفقرة الفرعية (ب) من المقرر تنص على ولاية للدورة المقبلة بعبارات محايدة.
    Por lo tanto, el Comité aceptó el argumento del autor de que, para él, los recursos internos en Azerbaiyán eran inefectivos y no estaban disponibles, y consideró que el artículo 5, párrafo 2 b), del Protocolo Facultativo no le impedía examinar la comunicación. UN ولذلك، فقد قبلت اللجنة حجة صاحب البلاغ بأن سبل الانتصاف المحلية في أذربيجان غير فعالة وغير متاحة من وجهة نظره، واعتبرت اللجنة أن الفقرة الفرعية 2(ب) من المادة 5 لا تمنعها من النظر في هذا البلاغ.
    87. El Grupo de Trabajo tomó nota de que la redacción del apartado f) del párrafo 2 se había armonizado con la del apartado c) de la disposición legal modelo 11. UN 87- ولاحظ الفريق العامل أن الفقرة الفرعية (و) من الفقرة 2 قد وضعت بشكل يتسق مع الفقرة الفرعية (ج) من مشروع الحكم النموذجي 11.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد