ويكيبيديا

    "أن الفلبين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • que Filipinas
        
    • Filipinas de
        
    • por Filipinas
        
    • que en Filipinas
        
    • de Filipinas
        
    Cree firmemente en sus principios y objetivos y asegura a otras delegaciones que Filipinas aportará toda la cooperación y el apoyo posibles. UN ونؤمن إيماناً راسخاً بمبادئها وأهدافها ونطمئن الوفود الأخرى، على أن الفلبين سوف تبدي أكبر قدر ممكن من التعاون والدعم.
    Generaciones de filipinos han sido criados con el concepto de que Filipinas es una masa de agua salpicada de islas. UN وهكـذا ترعرعـت أجيال من الفلبينيين على مفهوم أن الفلبين بحر مرصع بالجزر.
    Permítame aquí subrayar que Filipinas y Francia han disfrutado tradicionalmente de buenas relaciones en muchas esferas. UN وفي هذا المقام، دعوني أؤكد أن الفلبين وفرنسا تتمتعان تقليديا بعلاقات طيبة في مجالات كثيرة.
    El Banco Mundial también ha señalado que Filipinas cumple los requisitos para recibir 1.200 millones de dólares de su programa mundial de alimentación. UN وقد أشار البنك الدولي أيضا إلى أن الفلبين مؤهلة لتلقي مبلغ 1.2 بليون دولار في إطار برنامجه العالمي للأغذية.
    Observó también que Filipinas había abolido la pena de muerte y que su objetivo era la firme protección del derecho a la vida. UN كما أشار إلى أن الفلبين قد ألغت عقوبة الإعدام وتسعى إلى توفير حماية مستمرة للحق في الحياة.
    No obstante, el delegado señaló que Filipinas era plenamente consciente de las dificultades a las que se enfrentaba por ser un país en desarrollo y por sus circunstancias particulares. UN غير أن الوفد أشار إلى أن الفلبين تعي تماماً التحديات التي تواجهها كبلد نام له ظروفه الخاصة.
    Observó también que Filipinas había abolido la pena de muerte y que su objetivo era la firme protección del derecho a la vida. UN كما أشار إلى أن الفلبين ألغت عقوبة الإعدام وتهدف إلى توفير حماية مستمرة للحق في الحياة.
    No obstante, el delegado señaló que Filipinas era plenamente consciente de las dificultades a las que se enfrentaba por ser un país en desarrollo y por sus circunstancias particulares. UN غير أن الوفد أشار إلى أن الفلبين تعي تماماً التحديات التي تواجهها كبلد نام له ظروفه الخاصة.
    Observó que Filipinas promovía activamente los derechos humanos en la región del Asia Sudoriental. UN وأشارت إلى أن الفلبين تعمل بنشاط على تعزيز حقوق الإنسان في منطقة جنوب شرقي آسيا.
    Desearíamos pedir a la Secretaría que deje constancia en las actas que Filipinas ciertamente desea patrocinar ese proyecto de resolución, al que asignamos una gran importancia. UN ونود أن نطلب من اﻷمانة العامة أن تثبت في المحضر أن الفلبين رغبت حقا في أن تصبح مشاركة في تقديم مشروع القرار، الذي نعتبره بالغ اﻷهمية.
    Recientemente el Presidente del país informó al Secretario General de que Filipinas podría crear un batallón de reserva adiestrado en la debida forma, que podría aportar al presentarse la solicitud pertinente, especialmente para emplazarlo en su propia región. UN وقد أبلغ رئيس الفلبين اﻷمين العام، مؤخرا، أن الفلبين قد تشكل كتيبة احتياطية مدربة تدريبا مناسبا تتاح عند الطلب، لاسيما لوزعها في المنطقة التي تنتمي إليها الفلبين.
    Deseamos señalar que Filipinas sigue realizando progresos hacia el cumplimiento de sus compromisos con respecto a la iniciativa 20/20. UN ونود أن نذكﱢر أن الفلبين ماضية في سيرها نحو تنفيذ التزاماتها المتعلقة بمبادرة ٢٠/٢٠.
    Se anuncia que Filipinas e Indonesia se han sumado a la lista de patrocinadores del proyecto de resolución A/C.6/52/L.9. UN أعلن أن الفلبين واندونيسيا قد انضمتا الى قائمة المشتركين في تقديم مشروع القرار A/C.6/52/L.9.
    44. Por último, cabe recordar que Filipinas pidió y obtuvo asistencia técnica para la administración de justicia. UN ٤٤- وأخيراً تجدر اﻹشارة إلى أن الفلبين قد طلبت مساعدة تقنية في مجال إدارة شؤون العدل وحصلت عليها.
    Por su parte, Malasia manifestó que Filipinas no tenía un interés jurídico en la controversia, que su solicitud no tenía objeto propio y que, en todo caso, la Corte debía rechazar la solicitud. UN وذكرت ماليزيا، من جانبها، أن الفلبين ليس لديها أي مصلحة ذات طابع قانوني في النزاع، وأن طلبها ليس له موضوع مناسب وأنه ينبغي للمحكمة على أي حال أن ترفض ذلك الطلب.
    Por su parte, Malasia manifestó que Filipinas no tenía un interés jurídico en la controversia, que su solicitud no tenía objeto propio y que, en todo caso, la Corte debía rechazar la solicitud. UN وذكرت ماليزيا، من جانبها، أن الفلبين ليس لديها أي مصلحة ذات طابع قانوني في النزاع، وأن طلبها ليس له موضوع سليم وأنه ينبغي للمحكمة على أي حال أن ترفض ذلك الطلب.
    Quisiéramos que se rectifique esta situación con el anuncio oficial de que Filipinas patrocina el proyecto de resolución A/59/L.50 y la solicitud de que ello conste en actas. UN ونود أن نصحح هذه الحالة بأن نعلن رسميا ونطلب أن يسجل رسميا أن الفلبين من مقدمي مشروع القرار A/59/L.50.
    No obstante, no cabe duda de que Filipinas se enfrenta a una ardua labor para mantener esos logros y abordar los problemas existentes y nuevos que se indican en el presente informe. UN غير أنه يتضح أيضا أن الفلبين توجه تحديات هائلة للإبقاء على هذه المكاسب ومعالجة التحديات الجديدة والقائمة المفصلة في الأجزاء التالية من هذا التقرير.
    Otro ejemplo es el hecho de que Filipinas ha evaluado recientemente la eficacia del programa del 100% de utilización de preservativos, que se lleva a cabo en zonas concretas del país desde 1999. UN ويتمثل المثال الآخر في أن الفلبين قامت مؤخرا بتقييم فعالية برنامج استخدام الرفالات بنسبة 100 في المائة، الذي نفذ في مناطق منتقاة في البلد منذ عام 1999.
    108. Madagascar observó con satisfacción la ratificación por Filipinas de varios instrumentos internacionales de derechos humanos. UN 108- وأشارت مدغشقر بارتياح إلى أن الفلبين صدقّت على عدة صكوك دولية لحقوق الإنسان.
    70. Las autoridades comunicaron además que en Filipinas continuaban librándose dos de los conflictos armados de más larga data del mundo, y que las operaciones de contrainsurgencia y las actividades relacionadas con la lucha contra el terrorismo también seguían causando desplazamientos internos. UN 70- وأبلغت السلطات، بالإضافة إلى ذلك، أن الفلبين تشهد إثنين من أطول النزاعات المسلحة في العالم وأن عمليات مكافحة التمرد والأنشطة الإرهابية ما زالت تشكل سبباً للتشرد الداخلي.
    El subprograma 2, relativo a cuestiones de género y adelanto de la mujer, es particularmente importante, por lo que la delegación de Filipinas está totalmente de acuerdo con el aumento del 2,1% propuesto en relación con este subprograma. UN وأعلنت أن الفلبين تعلق أهمية خاصة على البرنامج الفرعي 2 المتصل بالقضايا المتعلقة بنوع الجنس والنهوض بالمرأة، وهي تؤيد بالتالي ما اقتُرح من زيادة موارد هذا البرنامج الفرعي بنسبة 2.1 في المائة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد