ويكيبيديا

    "أن القائمة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • que la lista
        
    • que esa lista
        
    • que en la lista
        
    • que la enumeración
        
    • que una lista
        
    • lista de
        
    • lista que
        
    • lista puede
        
    Aunque se anunció que la lista era definitiva, creo que se irá revisando constantemente. UN ورغم ما أعلن من أن القائمة نهائية، أعتقد أنها ستخضع للمراجعة باستمرار.
    Algunos oradores señalaron en que la lista de verificación fuese sencilla y breve. UN وذكر بعض المتكلمين أن القائمة المرجعية ينبغي أن تكون بسيطة ووجيزة.
    Sin embargo, el Equipo también cree que la lista debería ser dinámica y orientarse más a contribuir a cualquier iniciativa de paz que a impedirla. UN بيد أن الفريق يعتقد أيضا أن القائمة ينبغي أن تكون دينامية وتنحو أكثر إلى دعم أي عملية سلام بدلا من عرقلتها.
    Recordó también que la lista del anexo, que debía leerse en conjunción con el proyecto de artículo 5, tenía sólo carácter indicativo. UN وأشار كذلك إلى أن القائمة الواردة في المرفق، التي ينبغي قراءتها بالاقتران مع مشروع المادة 5، لها طابع توضيحي.
    Pero por ahora, debemos asegurarnos que la lista que él le entregó está a seguro. Open Subtitles ولكن في الوقت الحالي علينا أن نتأكد أن القائمة التي أحضرها لك مؤمنة
    Es casi seguro que la lista esté incompleta. UN ويكاد يكون من المؤكد أن القائمة غير كاملة.
    Es casi seguro que la lista esté incompleta. UN ويكاد يكون من المؤكد أن القائمة غير كاملة.
    Entiendo que la lista está integrada por Burkina Faso, Alemania, Polonia y los Estados Unidos de América. UN وأدرك أن القائمة تشمل ألمانيا وبوركينا فاصو وبولندا والولايات المتحدة اﻷمريكية.
    En relación con el párrafo 3 del artículo, se opinó que la lista incluida en dicho párrafo aclaraba de manera conveniente la definición que figuraba en el párrafo 2. UN وقد أعرب بصدد الفقرة ٣ من المادة عن رأي مفاده أن القائمة التي تتضمنها تلك الفقرة توضح على نحو مفيد التعريف الوارد في الفقرة ٢.
    Algunos representantes opinaron que la lista era demasiado amplia y pidieron que se establecieran más precisamente las prioridades. UN ورأى ممثلون كثيرون أن القائمة كانت في غاية الشمول وأعربوا عن رغبتهم في أن يتم بصورة أشد إيلاء اﻷولوية لها.
    Opinaba también que debían conservarse los epígrafes de los artículos 8 a 11, a pesar del hecho de que la lista de todas las formas de reparación no fuera exhaustiva. UN ورأى أيضاً الابقاء على عناوين المواد من ٨ إلى ١١، رغم أن القائمة الخاصة بجميع أشكال الجبر ليست جامعة مانعة.
    Si bien algunas delegaciones prefirieron esta versión más breve, otras delegaciones consideraron que la lista que figura en la propuesta original era útil. UN وبينما فضلت بعض الوفود هذه الصيغة الموجزة، ارتأت وفود أخرى أن القائمة الواردة في المقترح اﻷول مفيدة.
    Señaló que la lista definitiva de sospechosos de haber cometido crímenes de guerra se daría a conocer lo antes posible. UN وذكر أن القائمة النهائية للمشتبه بارتكابهم جرائم حرب ستصدر في أقرب وقت ممكن.
    Se opinó que en el párrafo 85 se debía aclarar que la lista incluida en él tenía una finalidad únicamente ilustrativa. UN واقترح أن تبين الفقرة ٨٥ أن القائمة الواردة فيها إنما وردت على سبيل المثال ليس إلا.
    Se opinó que en el párrafo 85 se debía aclarar que la lista incluida en él tenía una finalidad únicamente ilustrativa. UN واقترح أن تبين الفقرة ٨٥ أن القائمة الواردة فيها إنما وردت على سبيل المثال ليس إلا.
    El Ministro añadió que la lista no era definitiva y puso de relieve que la amnistía no era aplicable a los reos de crímenes de guerra. UN وذكر الوزير أن القائمة هذه ليست نهائية، وأكد أن العفو لا ينطبق على مرتكبي جرائم الحرب.
    Con estas reservas, considera que la lista queda aprobada. UN وقالت إنها تعتبر بناء على ذلك أن القائمة اعتمدت.
    El problema esencial es que la lista del artículo 51 no parece incorporar un principio claro. UN والمشكل الأساسي هو أن القائمة الواردة في المادة 51 لا تتضمن فيما يبدو أي مبدأ واضح.
    El Grupo cree efectivamente que la lista no tiene por qué ser inmodificable y que algunos nombres deberían eliminarse por razones humanitarias. UN ويرى الفريق أن القائمة لا ينبغي أن تكون جامدة، وأن بعض الأسماء ينبغي إسقاطها منها لأسباب إنسانية.
    La Junta señaló que esa lista no es exhaustiva, puesto que en ella no se incluyen 118 artículos clasificados como mobiliario de oficina y valorados en 69.700 dólares que se pasaron a pérdidas y ganancias sobre la base de un informe presentado por la oficina local de Indonesia. UN ٥٠ - ولاحظ المجلس أن القائمة الواردة أعلاه غير شاملة، إذ لم يُدرج فيها ١١٨ صنفا مصنفة كأثاث للمكاتب، تقدر قيمتها بمبلغ ٧٠٠ ٦٩ دولار، شُطب على أساس تقرير قدمه المكتب الميداني في اندونيسيا.
    Sin embargo, la Junta observó que en la lista figuraban los nombres de varias personas, entre ellas funcionarios jubilados de las Naciones Unidas, que conocían las necesidades especiales de la Organización. UN بيد أن المجلس لاحظ أن القائمة تتضمن أسماء أشخاص عديدين منهم موظفو اﻷمم المتحدة المتقاعدون الملمون بالمتطلبات الخاصة للمنظمة.
    Propone que se reemplacen las palabras " en particular " por las palabras " por ejemplo " para indicar claramente que la enumeración corresponde a algunos elementos de la jurisprudencia del Comité. UN واقترح الاستعاضة عن عبارة " بصفة خاصة " بعبارة " على سبيل المثال " بتوضيح أن القائمة تعكس بعض السوابق القضائية للجنة.
    Es evidente que una lista incompleta probablemente conduzca a una aplicación inadecuada o insuficiente de las medidas. UN ومن الواضح أن القائمة غير المكتملة قد تؤدي إلى تقاعس الدول عن تنفيذ التدابير.
    La lista puede parecer inagotable, pero ello no debe disuadirnos. UN ويبدو أن القائمة لا تنتهي. ولكنها ينبغي ألا تعوقنا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد