ويكيبيديا

    "أن القسم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • que la Sección
        
    • que el artículo
        
    • que la División
        
    No obstante, el equipo comprobó que la Sección retuvo los pagos hasta que se recibieron explicaciones adecuadas. UN غير أن الفريق وجد أن القسم يقوم باحتجاز المدفوعات ما لم تقدم له تفسيرات سليمة.
    Tras un debate, el Grupo de Trabajo decidió que la Sección relativa a la evolución del proyecto de ley modelo se mantuviera en su forma actual. UN وبعد المناقشة، قرر الفريق العامل أن القسم المتعلق بتاريخ مشروع القانون النموذجي ينبغي أن يبقى في شكله الراهن.
    Era evidente que la Sección necesitaba un mayor refuerzo, que debía ser objeto de una resolución que el Comité habría de presentar en su próximo período de sesiones. UN ومن الواضح أن القسم يحتاج إلى دعم إضافي ينبغي أن يُشكل محور قرار تطرحه اللجنة خلال دورتها القادمة.
    Señaló que la Sección del ASMC relativa a las subvenciones no recurribles había dejado de tener vigencia. UN ولقد لوحظ أن القسم المتعلق بتدابير إعانات الدعم غير المطبقة في الاتفاق بشأن الدعم والإجراءات التعويضية قد زال.
    A pesar de que el artículo 40 de la Constitución de 1991 confiere al Presidente de la autoridad para firmar tratados, acuerdos y convenciones en nombre del país, éstos tienen que ser ratificados por el Parlamento y aprobados por la mitad de sus miembros como mínimo. UN وعلى الرغم من أن القسم 40 من دستور عام 1991 يمنح الرئيس سلطة تنفيذ المعاهدات والاتفاقات والاتفاقيات باسم البلد، فيجب أن يصدق عليها البرلمان ويمررها بموافقة ما لا يقل عن نصف أعضائه.
    La eficacia de este enfoque en el lugar de trabajo queda demostrada por el hecho de que la Sección recibe ahora constantemente solicitudes de nuevas aplicaciones. UN والدليل على فعالية اتباع هذا النهج في مكان العمل أن القسم يتلقى باستمرار طلبات للحصول على برامج جديدة.
    Dado que la Sección de Tratados recibió hace varios años un premio por su labor, ese año no se le otorgó otro premio. UN وبالنظر إلى أن القسم قد فاز بجائزة قبل ذلك بعدة سنوات فإنه لم يُمنح جائزة أخرى في ذلك العام.
    Aunque toma nota de esas tareas temáticas adicionales, el Comité Especial cree que la Sección de Prácticas Recomendadas de Mantenimiento de la Paz debería centrar su empeño fundamental en su función primaria. UN وتعتقد اللجنة الخاصة، مع أنها تلاحظ هذه المهام المواضيعية الإضافية، أن القسم ينبغي أن يركز جهوده على مهمته الأساسية.
    Además, todo el personal anterior había cesado, de modo que la Sección comenzaba en realidad a partir de cero. UN وعلاوة على ذلك، كان الموظفون السابقون قد تركوا العمل بأكملهم، بحيث أن القسم كان يبدأ من الصفر فعليا.
    Además, todo el personal anterior había cesado, de modo que la Sección comenzaba en realidad a partir de cero. UN وعلاوة على ذلك، كان الموظفون السابقون قد تركوا العمل بأكملهم، بحيث أن القسم كان يبدأ من الصفر فعلياً.
    Aunque toma nota de esas tareas temáticas adicionales, el Comité Especial cree que la Sección de Prácticas Recomendadas de Mantenimiento de la Paz debería centrar su empeño fundamental en su función primaria. UN وتعتقد اللجنة الخاصة، مع أنها تلاحظ هذه المهام المواضيعية الإضافية، أن القسم ينبغي أن يركز جهوده على مهمته الأساسية.
    Se ha determinado que la Sección puede desempeñar sus funciones sin ese puesto. UN فقد تبين أن القسم يمكنه أن ينجح في أداء مهامه بدون هذه الوظيفة.
    Y debido a que seguiremos en actividad, el mando hoy decididó que, la Sección 20 necesita un nuevo líder luego de la muerte de la Coronel Grant. Open Subtitles كما سننخرط في المزيد من الأعمال التنفيذية قررت القيادة، اعتباراً من اليوم أن القسم 20 سيحتاج إلى قيادة جديدة، بعد موت
    Dile a tu gente que la Sección 20 hizo esto y que la muerte de tu padre debe ser vengada. Open Subtitles أخبر جماعتك أن القسم 20 فعلوا هذا وأنه يجب الإنتقام من وفاة والدك
    Por ejemplo, se contrató a algunos consultores alegando que " la sección contaba con poco personal " o que había escasez de recursos. UN فقد استخدم مثلا خبراء استشاريون بحجة أن القسم كان ينقصه موظفون " أو بسبب وجود نقص في الموارد.
    Por consiguiente, parecería que la Sección está preparada para ofrecer servicios de información vitales, que correspondan a las necesidades de los usuarios en una forma más rentable de lo que sucede actualmente. UN لذلك يبدو أن القسم مهيأ لتقديم خدمات المعلومات الحيوية التي تلبي احتياجات المستعملين على نحو أكفأ من حيث التكلفة مما عليه الحال اﻵن.
    Por ejemplo, se contrató a algunos consultores alegando que " la sección contaba con poco personal " o que había escasez de recursos. UN فقد استخدم مثلا خبراء استشاريون بحجة أن القسم كان ينقصه موظفون " أو بسبب وجود نقص في الموارد.
    Sin embargo, por más que la Sección haya llevado a cabo un notable plan de trabajo a pesar de sus limitados recursos, la administración del FNUAP y los auditores coinciden en que hay que seguir mejorando las auditorías de gestión en la sede. UN ومن ناحية ثانية، فمع أن القسم أنجز خطة عمل ملحوظة بموارد محدودة جدا، تتفق إدارة صندوق اﻷمم المتحدة للسكان ومراجعي الحسابات على أن مراجعة اﻷداء اﻹداري في المقر تستلزم مزيدا من الاهتمام.
    En otro caso, que se trataba de 11.085 dólares, la explicación que dio la Sección de Servicios Urbanos, que había utilizado anteriormente los servicios del consultor, fue que la Sección estaba satisfecha con el desempeño del consultor. UN وفي حالة أخرى تتضمن ٠٨٥ ١١ دولارا، كان المبرر الذي قدمه قسم الحضر، الذي كان استخدم قبل ذلك خدمات خبير استشاري، أن القسم كان راضيا عن أداء هذا الخبير الاستشاري.
    El Tribunal aceptó este argumento, y la Magistrada en funciones Pillay estimó que el artículo 60 de la Ley sobre la igualdad en el empleo instauraba una forma de responsabilidad indirecta para los empleadores en caso de que un empleado acosara sexualmente a un compañero en el trabajo. UN وقبلت المحكمة هذا الرأي عندما تبين للقاضي إيلاي أن القسم 60 من قانون المساواة في العمل يلقي على صاحب العمل شكلاً من أشكال المسؤولية الضمنية عندما يتحرش أحد الموظفين بزميلة له أثناء العمل.
    Quiero decir, le dijo al Capitán McClain... que la División estaba tan limpia como el diente de un perro de presa. Open Subtitles للكابتن ماكلين أن القسم نظيف كأسنان كلب الصيد

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد