ويكيبيديا

    "أن اللجنة الاستشارية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • que la Comisión Consultiva
        
    • que el Comité Asesor
        
    • que el Comité Consultivo
        
    • que la CCAAP
        
    • a la Comisión Consultiva
        
    • la Comisión Consultiva de
        
    • de la Comisión Consultiva
        
    • que el CAAALD
        
    • por la Comisión Consultiva
        
    • que el CCCA
        
    El orador desea aclarar, no obstante, que la Comisión Consultiva no está recomendando que se supriman esos puestos de la plantilla. UN وقال إنه يود أن يوضح، مع ذلك، أن اللجنة الاستشارية لا توصي بحذف الوظائف المعنية من جدول الوظائف.
    Confía en que la Comisión Consultiva tenga en cuenta sobre todo lo que más conviene a la Quinta Comisión. UN وأعربت عن ثقتها في أن اللجنة الاستشارية تراعي كل المراعاة مصالح اللجنة الخامسة بأفضل شكل ممكن.
    El Secretario General celebra que la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto haya llegado a una conclusión similar. UN وأضافت أن الأمين العام مسرور بالإشارة إلى أن اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية توصلت إلى استنتاج مماثل.
    La Unión Europea confía en que el Comité Asesor del Programa, cuando planifique su futuro, tenga en cuenta debidamente este aspecto tan importante. UN وإن الاتحاد اﻷوروبي على ثقة من أن اللجنة الاستشارية للبرنامج ستراعي، عند استعراضها لمستقبل البرنامج، هذا الجانب الهام.
    A este respecto, señala que el Comité Asesor no se entrevista con el recluso ni con su familia. UN ويلاحظ المحامي في هذا الصدد أن اللجنة الاستشارية لا تُجري مقابلة للسجين أو أسرته.
    Dado que la Comisión Consultiva ya ha recomendado una reducción de aproximadamente 11 millones de dólares, no es aconsejable hacer reducciones adicionales. UN وبما أن اللجنة الاستشارية سبق أن أوصت بتخفيض قدره 11 مليون دولار تقريبا، فمن غير المستصوب إجراء تخفيضات إضافية.
    Entiende que la Comisión Consultiva considera que se saldarán algunas de estas obligaciones. UN وأنه يفهم أن اللجنة الاستشارية ترى أن بعض هذه الالتزامات سوف تلغى.
    Toma nota de que la Comisión Consultiva no pudo comprender con claridad las razones ni la justificación de las propuestas relativas al personal de algunas dependencias. UN وذكر أن اللجنة الاستشارية لم تتمكن من أن تفهم بوضوح لزوم ومبررات الاقتراحات التي تخص ملاكات عدد من الوحدات اﻹدارية.
    9. También cabe lamentar que la Comisión Consultiva haya aprovechado la oportunidad para analizar cuestiones referentes al presupuesto ordinario relativas a sus propios recursos. UN ٩ - ومما يؤسف له أيضا أن اللجنة الاستشارية قد انتهزت الفرصة لبحث مسائل الميزانية العادية المتصلة بالموارد الخاصة بها.
    Asimismo, los Estados Unidos consideran necesario que la Comisión Consultiva aclare en qué mandato se basó la creación de la Base. UN كذلك، ترى الولايات المتحدة أن اللجنة الاستشارية ينبغي أن توضح الولاية التي أنشئت القاعدة على أساسها.
    A Noruega le satisface comprobar que la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto ha considerado favorablemente la solicitud presupuestaria de la Corte. UN ويسعد النرويج أن تعلم أن اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية نظرت بعين إيجابية إلى الطلب الخاص بميزانية المحكمة.
    También es motivo de preocupación el hecho de que la Comisión Consultiva no haya recibido la información que había solicitado sobre contratos de servicios. UN ومن دواعي القلق أيضا، أن اللجنة الاستشارية لم تتلق المعلومات التي طلبتها بشأن عقود الخدمات.
    El hecho de que la Comisión Consultiva haya señalado que " los cambios propuestos son mínimos " fortalece esa impresión. UN وحقيقة أن اللجنة الاستشارية تعتبر تلك الاقتراحات طفيفة تعزز هذا الانطباع.
    También hay que destacar que la Comisión Consultiva haya hecho suyas todas las recomendaciones del informe y a su vez haya recomendado su aprobación por la Asamblea. UN ولاحظ كذلك أن اللجنة الاستشارية أقرت جميع التوصيات الواردة في التقرير وأوصت بدورها الجمعية العامة بالموافقة عليها.
    Preocupa también que la Comisión Consultiva todavía no haya presentado su informe, y no parece haber buenas razones para la demora. UN وقال إنه مما يبعث على القلق أيضا أن اللجنة الاستشارية لم تعد تقريرها بعد، والظاهر أن ليس ثمة من سبب وجيه لهذا التأخر.
    A este respecto, señala que el Comité Asesor no se entrevista con el recluso ni con su familia. UN ويلاحظ المحامي في هذا الصدد أن اللجنة الاستشارية لا تُجري مقابلة للسجين أو أسرته.
    La Comisión Consultiva observa que en ese informe se dice que el Comité Asesor de auditoría independiente serviría a la Asamblea General de órgano técnico asesor. UN وتلاحظ اللجنة أن ذلك التقرير ينص على أن اللجنة الاستشارية المستقلة ستعمل كجهة استشارية متخصصة للجمعية العامة.
    Observando también que el Comité Asesor, en su tercer período de sesiones, prosiguió el debate sobre la cuestión de las personas desaparecidas, UN وإذ تلاحظ أيضاً أن اللجنة الاستشارية واصلت، في دورتها الثالثة، مداولاتها بشأن مسألة المفقودين،
    Añade que el Comité Consultivo del UNIFEM tendría a su cargo las actividades de las dos organizaciones. UN وأضاف أن اللجنة الاستشارية للصندوق سوف تكون لها الوصاية على أنشطة هاتين الهيئتين.
    Se observó que la CCAAP no se oponía a la propuesta. UN ولاحظ أن اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية ليس لديها اعتراض على هذا الاقتراح.
    Sin embargo, esas estimaciones se comunicarían a la Comisión Consultiva y a la Quinta Comisión tan pronto como se dispusiera de ellas. UN على أن اللجنة الاستشارية واللجنة الخامسة ستزود بالتقديرات فور توافرها.
    46. la Comisión Consultiva de Derechos Humanos trabaja activamente y con decisión y, sobre todo, con toda independencia. UN ٦٤- وأشار إلى أن اللجنة الاستشارية لحقوق اﻹنسان تعمل بنشاط واصرار، وباستقلال تام بصورة خاصة.
    Aunque esa propuesta ha surgido de una recomendación de la Comisión Consultiva, la oradora confía en que, cuando vuelva a examinar la cuestión, la Comisión Consultiva tenga en cuenta las opiniones expresadas por los Estados Miembros. UN وفي حين أن هذا الاقتراح مبعثه توصية اللجنة الاستشارية، فهي تعرب عن ثقتها في أن اللجنة الاستشارية ستراعي عند عودتها إلى هذه المسألة وجهات النظر التي أعربت عنها الدول الأعضاء.
    Sin embargo, ahora iba a ser examinado por la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto (CCAAP) y presentado a la Junta Ejecutiva para su aprobación. UN بيد أن اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية ستقوم اﻵن باستعراضها وتقديمها إلى المجلس التنفيذي للموافقة عليها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد