En cuanto a las opciones contenidas en ese informe, su delegación opina que la Quinta Comisión no es el lugar más indicado para debatir esa cuestión. | UN | ويرى وفده فيما يتعلق بالخيارات الواردة في ذلك التقرير أن اللجنة الخامسة ليست بأفضل محفل تناقش فيه هذه المسألة. |
El orador señala con agrado que la Quinta Comisión también apoya la descentralización de programas y la delegación de poderes. | UN | وأعرب عن سروره بأن يلاحظ أن اللجنة الخامسة دعمت أيضا الاتجاه بالبرامج نحو اللامركزية والتفويض بالسلطة. |
El Tribunal sugiere que la Quinta Comisión examine estos últimos datos. | UN | وتشير المحكمة إلى أن اللجنة الخامسة قد ترغب في النظر في هذه البيانــات اﻷخيرة. |
La Unión Europea confía en que la Quinta Comisión apruebe una resolución para financiar la capacidad de reacción rápida. | UN | وأعرب عن ثقته في أن اللجنة الخامسة ستعتمد قرارا يؤيد تمويل قوة الرد السريع. |
El Secretario General está convencido de que la Quinta Comisión sabrá ponerse a la altura de las circunstancias. | UN | وأعرب عن ثقته في أن اللجنة الخامسة سترتفع إلى مستوى التحديات التي تواجهها. |
El Subsecretario General cuenta con que la Quinta Comisión le prestará su apoyo. | UN | ويتوقع اﻷمين العام المساعد أن اللجنة الخامسة ستقدم لها الدعم. |
La delegación del orador considera que la Quinta Comisión debería reconsiderar esa decisión. | UN | ويعتقد وفده أن اللجنة الخامسة يجب أن تدرس من جديد هذا القرار. |
Pone de relieve que la Quinta Comisión sólo está autorizada para formular observaciones sobre los aspectos financieros y administrativos de las decisiones políticas tomadas por los órganos competentes. | UN | وأكد أن اللجنة الخامسة مأذون لها بأن تعلق على اﻷوجه المالية واﻹدارية فقط للقرارات السياسية التي تتخذها الهيئات المختصة. |
De hecho, hubo casos en que la Quinta Comisión se vio obligada a cambiar el programa de trabajo porque no se contaba con los documentos. | UN | والواقع أن اللجنة الخامسة قد اضطرت، في بعض الحالات، إلى أن تغير برنامج عملها لعدم توافر الوثائق. |
Se comunica a la Asamblea que la Quinta Comisión ha decidido aplazar para una fecha posterior el nombramiento restante del Grupo de Estados de Asia. | UN | وأبلغت الجمعية العامة أن اللجنة الخامسة قررت تأجيل التعيينات الباقية من مجموعة الدول اﻵسيوية إلى موعد لاحق. |
El Canadá considera que la Quinta Comisión sería el foro adecuado para examinar el tema durante el quincuagésimo quinto período de sesiones de la Asamblea General. | UN | وتعتقد كندا أن اللجنة الخامسة هي المحفل المناسب للنظر في هذه المسألة خلال دورة الجمعية العامة الخامسة والخمسين. |
Reafirmando que la Quinta Comisión es la Comisión Principal de la Asamblea General encargada de las cuestiones administrativas y presupuestarias relacionadas con el tema de la situación de la mujer en la Secretaría, | UN | إذ تؤكد من جديد أن اللجنة الخامسة هي اللجنة الرئيسية المناسبة من لجان الجمعية العامة المعهود إليها بـمسؤولية المسائل الإدارية والمالية المتعلقة بـمسألة وضع المرأة في الأمانة العامة؛ |
Consideramos que la Quinta Comisión habría sido un foro más apropiado para presentar este proyecto de resolución. | UN | فمن رأينا أن اللجنة الخامسة كانت محفلاً أنسب لعرض مشروع القرار فيه. |
El Secretario General Adjunto ha destacado también que la Quinta Comisión puede examinar y volver a examinar las medidas adoptadas. | UN | وإن وكيل الأمين العام بيّن أيضا أن اللجنة الخامسة تستطيع أن تستعرض التدابير المتخذة وتعدلها. |
El orador confía en que la Quinta Comisión servirá de ejemplo a las demás Comisiones Principales a ese respecto. | UN | وأعرب عن ثقته في أن اللجنة الخامسة ستكون مثالا للجان الرئيسية الأخرى في هذا الصدد. |
Por último, cree que la Quinta Comisión es el lugar adecuado para examinar un proyecto de resolución que se refiere exclusivamente a cuestiones presupuestarias. | UN | وأخيرا، قال إنه يعتقد أن اللجنة الخامسة هي المكان المناسب للنظر في مشروع قرار يتصل حصرا بمسائل الميزانية. |
Reafirmando además que la Quinta Comisión es la Comisión Principal de la Asamblea General a la que corresponde la responsabilidad de las cuestiones administrativas y presupuestarias, | UN | وإذ تؤكد من جديد كذلك أن اللجنة الخامسة هي اللجنة الرئيسية الملائمة من لجان الجمعية العامة المسؤولة عن المسائل الإدارية والمتعلقة بالميزانية، |
Reafirmando además que la Quinta Comisión es la Comisión Principal de la Asamblea General a la que corresponde la responsabilidad de las cuestiones administrativas y presupuestarias, | UN | وإذ تؤكد من جديد كذلك أن اللجنة الخامسة هي اللجنة الرئيسية الملائمة من لجان الجمعية العامة المسؤولة عن المسائل الإدارية والمتعلقة بالميزانية، |
Si no se formulan objeciones, el Presidente entenderá que la Quinta Comisión accede a esa solicitud. | UN | وإذا لم يكن هناك اعتراض ما، فإنه سيعتبر أن اللجنة الخامسة ترغب في الموافقة على هذا الطلب. |
No creo que la Quinta Comisión y la Asamblea quisieran poner a la Corte en una situación desventajosa. | UN | وليس في اعتقادي أن اللجنة الخامسة والجمعية قصدتا على الإطلاق أنه ينبغي للمحكمة أن تكون في وضع غير مؤات. |
Es de suponer que la Comisión misma es uno de esos órganos legislativos. | UN | ويفترض أن اللجنة الخامسة واحدة من هذه الهيئات التشريعية المقصودة. |
Por lo que se refiere al párrafo 2 de ese mismo proyecto de resolución, la Secretaria de la Comisión ha explicado claramente que la Quinta Comisión está estudiando las propuestas adicionales que ha formulado ya el Secretario General. | UN | وفيما يتعلق بالفقرة ٢ من مشروع القرار، يتضح من البيان الذي أدلت به أمينة اللجنة الثالثة أن اللجنة الخامسة تنظر حاليا في مقترحات اضافية مقدمة بالفعل من اﻷمين العام. |
Los Ministros reafirmaron que la Quinta Comisión de la Asamblea General era la única Comisión Principal de la Organización responsable de los asuntos administrativos, financieros y de presupuesto. | UN | 55 - وأكد الوزراء مجددا أن اللجنة الخامسة للجمعية العامة هي اللجنة الرئيسية الوحيدة التابعة للمنظمة المنوطة بمسؤولية الاضطلاع بالمسائل الإدارية والمالية والمتعلقة بالميزانية. |