ويكيبيديا

    "أن اللجنة الفرعية لمنع" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de que la Subcomisión de Prevención
        
    • la Subcomisión de Prevención de
        
    En esa resolución, la Comisión, entre otras cosas, reafirmó que la mejor manera de que la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías prestara asistencia a la Comisión de Derechos Humanos era presentarle lo siguiente: UN وجاء في هذا القرار في جملة أمور، أن لجنة حقوق الإنسان تؤكد من جديد أن اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية الأقليات يمكن أن تساعد لجنة حقوق الإنسان أفضل ما تكون المساعدة عن طريق تزويدها بما يلي:
    Tomando nota también de que la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías, en su resolución 1993/14, ha condenado las violaciones manifiestas de los derechos humanos que se siguen cometiendo en la República Islámica del Irán, UN وإذ تلاحظ أيضا أن اللجنة الفرعية لمنع التعذيب وحماية اﻷقليات أدانت، في قرارها ١٩٩٣/١٤، استمرار الانتهاكات الجسيمة لحقوق الانسان في جمهورية ايران الاسلامية،
    Tomando nota también de que la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías, en su resolución 1994/16, ha condenado las violaciones manifiestas de los derechos humanos que se siguen cometiendo en la República Islámica del Irán, UN وإذ تلاحظ أيضا أن اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات أدانت في قرارها ١٩٩٤/١٦ استمرار الانتهاكات الجسيمة لحقوق اﻹنسان في جمهورية إيران اﻹسلامية،
    Tomando nota también de que la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías, en su resolución 1993/14, ha condenado las violaciones manifiestas de los derechos humanos que se siguen cometiendo en la República Islámica del Irán, UN وإذ تلاحظ أيضا أن اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات قد أدانت، في قرارها ١٩٩٣/١٤، استمرار الانتهاكات الصارخة لحقوق الانسان في جمهورية إيران اﻹسلامية،
    A este respecto, cabe observar que la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías recomendó que el Grupo de Trabajo sobre Poblaciones Indígenas celebrase períodos de sesiones en distintas regiones habitadas por las poblaciones indígenas. UN ومما قد يجدر بالذكر، في هذا الصدد، أن اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات قد أوصت بقيام الفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين بعقد دورات في مختلف المناطق التي يعيش بها سكان أصليون.
    Tomando nota también de que la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías, en su resolución 1993/14, condenó las violaciones manifiestas de los derechos humanos que se siguen cometiendo en la República Islámica del Irán, UN وإذ تلاحظ أيضا أن اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات أدانت في قرارها ٣٩٩١/٤١ استمرار الانتهاكات الصارخة لحقوق اﻹنسان في جمهورية إيران الاسلامية،
    Tomando nota también de que la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías, en su resolución 1994/16, condenó las flagrantes violaciones de los derechos humanos que se siguen cometiendo en la República Islámica del Irán, UN وإذ تلاحظ أيضا أن اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات أدانت في قرارها ١٩٩٤/١٦ استمرار الانتهاكات الصارخة لحقوق اﻹنسان في جمهورية إيران اﻹسلامية،
    Tomando nota además de que la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías, en su resolución 1995/18, condenó las flagrantes violaciones de los derechos humanos que se cometen en la República Islámica del Irán, UN وإذ تلاحظ كذلك أن اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات أدانت في قرارها ١٩٩٥/١٨ الانتهاكات الصارخة لحقوق اﻹنسان في جمهورية إيران اﻹسلامية،
    y tomando nota también de que la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías, en sus resoluciones 1993/9, de 20 de agosto de 1993 y 1995/10, de 18 de agosto de 1995, consideró que esas medidas y prácticas constituían una forma de depuración étnica, UN وإذ تلاحظ أيضا أن اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات قد اعتبرت، في قراريها ١٩٩٣/٩ المؤرخ ٢٠ آب/اغسطس ١٩٩٣ و ١٩٩٥/١٠ المؤرخ ١٨ آب/اغسطس ١٩٩٥، أن هذه التدابير والممارسات تمثل شكلا من أشكال التطهير العرقي،
    y tomando nota de que la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías, en su resolución 1993/9, de 20 de agosto de 1993E/CN.4/1994/2-E/CN.4/Sub.2/1993/45 y Corr.1, cap. II, secc. A. , consideró que esas medidas y prácticas constituían una forma de depuración étnica; UN وإذ تلاحظ أن اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات قد اعتبرت، في قرارها ٣٩٩١/٩ المؤرخ ٠٢ آب/أغسطس ٣٩٩١)١٢(، أن هذه التدابير والممارسات تمثل شكلا من أشكال التطهير العرقي،
    y tomando nota de que la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías, en sus resoluciones 1993/9, de 20 de agosto de 1993 Véase E/CN.4/1994/2-E/CN.4/Sub.2/1993/45 y Corr.1, cap. II, secc. A. UN وإذ تلاحظ أن اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات قد اعتبرت، في قراريها ١٩٩٣/٩ المؤرخ ٢٠ آب/اغسطس ١٩٩٣)١٢( و ١٩٩٥/١٠ المؤرخ ١٨ آب/اغسطس ١٩٩٥)١٣(، أن هذه التدابير والممارسات تمثل شكلا من أشكال التطهير العرقي،
    1. Reafirma que la mejor manera de que la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías preste asistencia a la Comisión de Derechos Humanos es presentarle recomendaciones basadas en las opiniones y enfoques de sus miembros en su calidad de expertos independientes, que deben reflejarse de manera apropiada en los informes de la Subcomisión, así como en los estudios especializados preparados bajo sus auspicios; UN ١- تؤكد من جديد أن اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات يمكن أن تساعد لجنة حقوق اﻹنسان أفضل ما تكون المساعدة عن طريق تزويدها بتوصيات ترتكز على آراء الخبراء ووجهات نظر اﻷعضاء المستقلين التي ينبغي أن تنعكس على نحو ملائم في تقرير اللجنة الفرعية وكذلك في دراسات الخبراء التي تُجرى تحت رعاية اللجنة الفرعية؛
    a) Reafirmó que la mejor manera de que la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías prestara asistencia a la Comisión de Derechos Humanos consistía en presentarle recomendaciones basadas en las opiniones de expertos y las impresiones de miembros independientes, que debían reflejarse de manera apropiada en los informes de la Subcomisión, así como en los estudios de expertos preparados bajo sus auspicios; UN )أ( تؤكد من جديد أن اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات يمكن أن تساعد لجنة حقوق اﻹنسان أفضل ما تكون المساعدة عن طريق تزويدها بتوصيات ترتكز على آراء الخبراء ووجهات نظر اﻷعضاء المستقلين التي ينبغي أن تنعكس على نحو ملائم في تقرير اللجنة الفرعية وكذلك في دراسات الخبراء التي تُجرى تحت رعاية اللجنة الفرعية.
    En este sentido la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías ofrece un marco adecuado para la circulación de la información, la cooperación entre las partes y la instauración de un debate entre ellas. UN وبيﱠنت أن اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات توفر إطارا مناسبا من أجل توزيع المعلومات والتعاون فيما بين اﻷطراف المعنية وبحث هذه المسألة من جميع جوانبها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد