ويكيبيديا

    "أن اللجنة توافق على" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • que la Comisión está de acuerdo en
        
    • que la Comisión está de acuerdo con
        
    • que la Comisión conviene en
        
    • que la Comisión aprueba el
        
    • que la Comisión está dispuesta a
        
    • que la Comisión aprueba los
        
    • que el Comité está de acuerdo en
        
    • que el Comité conviene en
        
    • que el Comité desea acceder a
        
    • que el Comité está de acuerdo con
        
    • que la Comisión acordó
        
    • que la Comisión aprueba la
        
    • que la Comisión acuerda
        
    • que el Comité aprueba la
        
    • que el Comité aprueba el
        
    Entiende que el grupo de trabajo estaría presidido por la delegación de Nigeria y que la Comisión está de acuerdo en establecer ese grupo. UN وأن المفهوم لديه هو أن الوفد النيجيري سيتولى رئاسة الفريق العامل. وقال إنه يعتبر أن اللجنة توافق على إنشاء الفريق.
    Cree entender que la Comisión está de acuerdo en no aplicar la norma de las 24 horas prevista en el artículo 120 del reglamento. UN وقال إنه سيعتبر أن اللجنة توافق على عدم تطبيق قاعدة الأربع والعشرين ساعة الواردة في المادة 120 من النظام الداخلي.
    Si no escucho objeciones, consideraré que la Comisión está de acuerdo con esta sugerencia. UN وما لم أسمع أي اعتراض، فسأعتبــر أن اللجنة توافق على هذا الاقتراح.
    Si no hay observaciones sobre la agrupación de proyectos de resolución, consideraré que la Comisión conviene en proceder de ese modo. UN وإذا لا توجد ملاحظات على المجموعات، فسأعتبر أن اللجنة توافق على العمل وفقا لذلك.
    7. El Presidente cree entender que la Comisión aprueba el primer párrafo como está redactado. UN 7 - الرئيس: قال إنه يفهم أن اللجنة توافق على الفقرة الأولى بصيغتها.
    El Presidente entiende que la Comisión está dispuesta a no esperar las 24 horas establecidas en el artículo 120 del reglamento. UN واعتبر أن اللجنة توافق على عدم تطبيق قاعدة الـ24 ساعة المنصوص عليها في المادة 120 من النظام الداخلي.
    9. El Presidente entiende que la Comisión aprueba los cambios propuestos por el Grupo de Trabajo al documento A/CN.9/WG.I/WP.79/Add.9. UN 9 - الرئيس: قال إنه يعتبر أن اللجنة توافق على التعديلات المقترحة من الفريق العامل على الوثيقة A/CN.9/WG.1/WP.79/Add.9.
    Sin embargo, entiende que el Comité está de acuerdo en que se inserten remisiones en las recomendaciones pertinentes. UN غير أنها اعتبرت أن اللجنة توافق على إدراج إشارات مرجعية إلى مجموعة التوصيات ذات الصلة.
    De no haber objeciones entenderá que la Comisión está de acuerdo en seguir ese procedimiento. UN وقال إذا لم يسمع أي اعتراض على ذلك فسيعتبر أن اللجنة توافق على اتباع هذا الاجراء.
    El PRESIDENTE entiende que la Comisión está de acuerdo en modificar en este sentido la organización de los trabajos. UN ٤٩ - الرئيس: قال إنه سيعتبر أن اللجنة توافق على تعديل تنظيم اﻷعمال على هذا النحو.
    De no haber objeciones, consideraré que la Comisión está de acuerdo en que así se haga. UN وإذا لم أسمع أي اعتراض فسأعتبر أن اللجنة توافق على ذلك.
    Si no hay objeciones, ¿puedo considerar que la Comisión está de acuerdo con el procedimiento que acabo de esbozar? UN إذا لم أسمع اعتراضا، هل لي أن أعتبر أن اللجنة توافق على اﻹجراء الذي أوجزتُه لتوي؟
    ¿Puedo entender que la Comisión está de acuerdo con el procedimiento que he sugerido? UN هل لي أن أعتبر أن اللجنة توافق على أسلوب العمل الذي اقترحته؟
    El Presidente dice que, no siendo la redacción del título una cuestión sustantiva, considera que la Comisión conviene en no enmendarlo. UN 78- الرئيس: قال بما أن نص العنوان ليس مسألة موضوعية، فإنه يعتبر أن اللجنة توافق على عدم تعديله.
    De no haber objeciones, entenderá que la Comisión conviene en la supresión propuesta. UN وستعتبر، في حال عدم سماعها أي اعتراض، أن اللجنة توافق على الحذف المقترح.
    7. El PRESIDENTE dice que, de no haber objeciones, considerará que la Comisión aprueba el calendario propuesto, en la inteligencia de que se aplicará con la flexibilidad necesaria, según la marcha de los trabajos. UN ٧ - الرئيس: قال إنه اذا لم يكن ثمة اعتراض فسيعتبر أن اللجنة توافق على الجدول المقترح، على أن يكون من المفهوم أنه سيطبق، بالمرونة اللازمة وفقا لسير اﻷعمال.
    El Presidente entiende que la Comisión está dispuesta a no esperar las 24 horas establecidas en el artículo 120 del reglamento. UN واعتبر الرئيس أن اللجنة توافق على عدم تطبيق قاعدة الـ 24 ساعة المنصوص عليها في المادة 120 من النظام الداخلي.
    34. El Presidente entiende que la Comisión aprueba los cambios propuestos al documento A/CN.9/WG.I/ WP.79/Add.18. UN 34 - الرئيس: قال إنه يعتبر أن اللجنة توافق على التعديلات المقترحة على الوثيقة A/CN.9/WG.1/WP.79/Add.18.
    Si no hay objeciones, consideraré que el Comité está de acuerdo en acceder a estas solicitudes. UN وما لم يكن هناك اعتراض، فسأعتبر أن اللجنة توافق على هذين الطلبين.
    De no haber objeciones, ¿puedo entender que el Comité conviene en acceder a esta solicitud? UN وإذا لم يكن هناك اعتراضات، هل لي أن أعتبر أن اللجنة توافق على قبول هذا الطلب؟
    Si no se plantean objeciones, considerará que el Comité desea acceder a esa solicitud. UN وإن لم يسمع أي اعتراض، فسيعتبر أن اللجنة توافق على هذا الطلب.
    Si no escucho comentarios, entenderé que el Comité está de acuerdo con mi sugerencia. UN إذا لم يكن هناك أية تعليقات، سأعتبر أن اللجنة توافق على اقتراحي.
    La Presidenta dice que, de no haber objeciones, entenderá que la Comisión acordó aprobar la enmienda propuesta por el representante de Francia, y dejar que la Secretaría se asegure de que las tres recomendaciones son compatibles. UN 66- الرئيسة: قالت إنها ما لم تسمع اعتراضاً فسوف تعتبر أن اللجنة توافق على اعتماد التعديل الذي اقترحه ممثل فرنسا وعلى أن تترك للأمانة مهمة ضمان الاتساق بين التوصيات الثلاث.
    28. La Presidenta dice que considerará que la Comisión aprueba la decisión de colocar las decisiones 183 y 198 en el capítulo XI. UN 28- الرئيسة قالت إنها تعتبر أن اللجنة توافق على اتخاذ قرار بإدراج التوصيتين 183 و198 في الفصل الحادي عشر.
    El Presidente entiende que la Comisión acuerda proseguir la sesión únicamente en inglés. UN وأضاف أنه يفترض أن اللجنة توافق على استمرار الجلسة باللغة الانكليزية فقط.
    De no haber objeciones, entenderá que el Comité aprueba la financiación de los gastos de participación de esos representantes, con sujeción a la disponibilidad de fondos, y autoriza a la Secretaría a adoptar las disposiciones administrativas necesarias. UN وقال إنه إذا لم يسمع أي اعتراض، فسوف يعتبر أن اللجنة توافق على تمويل هؤلاء الممثلين، رهنا بتوفر الأموال، ويأذن للأمانة العامة باتخاذ الترتيبات الإدارية الضرورية.
    El Presidente dice que entiende que el Comité aprueba el curso de acción propuesto y considera que el diálogo sigue abierto a la espera de una respuesta de la autora. UN 11 - الرئيس: قال إنه يعتبر أن اللجنة توافق على المسلك المقترح، وسيعتبر الحوار مستمراً ريثما يصل رد من مقدمة البلاغ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد