Al mismo tiempo, observamos con cierta satisfacción que la Sexta Conferencia de Examen de la Convención sobre armas biológicas y toxínicas pudo llegar a un acuerdo sobre las medidas para fortalecer la aplicación de la Convención a nivel nacional. | UN | ونلاحظ في الوقت نفسه بقدر من الارتياح أن المؤتمر الاستعراضي السادس لاتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية استطاع الاتفاق على تدابير لتعزيز التنفيذ الوطني للاتفاقية. |
Para finalizar, manifestamos nuestra expectativa de que la Sexta Conferencia de Examen de la Convención elabore recomendaciones y adopte decisiones con miras al fortalecimiento del marco jurídico multilateral de manera que se elimine toda posibilidad de existencia de armas biológicas y se prevenga el desarrollo de agentes biológicos y toxínicos como armas de destrucción en masa. | UN | وأخيرا، نعرب عن توقعنا أن المؤتمر الاستعراضي السادس للاتفاقية سيصوغ توصيات ويتخذ قرارات بغية تعزيز الإطار القانوني المتعدد الأطراف لإزالة أي إمكانية لوجود أسلحة بيولوجية، ولمنع تطوير عناصر بيولوجية وتكسينية بوصفها أسلحة للدمار الشامل. |
En el párrafo 5 de la parte dispositiva se recuerda que la Sexta Conferencia de Examen tiene el mandato de examinar las cuestiones señaladas en el examen de la aplicación de la Convención según lo dispuesto en su artículo XII, así como de examinar las medidas complementarias que puedan adoptarse por consenso. | UN | ويذكر مشروع القرار، في الفقرة 5 من المنطوق الجديدة، أن المؤتمر الاستعراضي السادس أوكل إليه النظر في القضايا التي تم تحديدها أثناء استعراض الاتفاقية على النحو الوارد في المادة الثانية عشرة وفي أي إجراء ممكن للمتابعة يتحقق توافق في الآراء بشأنه. |
4. Observa con satisfacción que la Sexta Conferencia de Examen convino en tomar varias medidas para actualizar el mecanismo de transmisión de información en el marco de las medidas de fomento de la confianza; | UN | 4 - تلاحظ مع الارتياح أن المؤتمر الاستعراضي السادس وافق على عدة تدابير لتحديث آلية نقل المعلومات في إطار تدابير بناء الثقة؛ |
4. Observa con satisfacción que la Sexta Conferencia de Examen convino en tomar varias medidas para actualizar el mecanismo de transmisión de información en el marco de las medidas de fomento de la confianza; | UN | 4 - تلاحظ مع الارتياح أن المؤتمر الاستعراضي السادس وافق على عدة تدابير لتحديث آلية تبادل المعلومات في إطار تدابير بناء الثقة؛ |
4. Observa con satisfacción que la Sexta Conferencia de Examen convino en tomar varias medidas para actualizar el mecanismo de transmisión de información en el marco de las medidas de fomento de la confianza; | UN | 4 - تلاحظ مع الارتياح أن المؤتمر الاستعراضي السادس وافق على عدة تدابير لتحديث آلية تبادل المعلومات في إطار تدابير بناء الثقة؛ |
4. Observa con satisfacción que la Sexta Conferencia de Examen convino en tomar varias medidas para actualizar el mecanismo de transmisión de información en el marco de las medidas de fomento de la confianza; | UN | 4 - تلاحظ مع الارتياح أن المؤتمر الاستعراضي السادس وافق على عدة تدابير لتحديث آلية تبادل المعلومات في إطار تدابير بناء الثقة؛ |
4. Observa con satisfacción que la Sexta Conferencia de Examen convino en tomar varias medidas para actualizar el mecanismo de transmisión de información en el marco de las medidas de fomento de la confianza; | UN | 4 - تلاحظ مع الارتياح أن المؤتمر الاستعراضي السادس وافق على عدة تدابير لتحديث آلية تبادل المعلومات داخل إطار تدابير بناء الثقة؛ |
En este contexto, los Estados partes recordaron que la Sexta Conferencia de Examen había alentado a los Estados partes a que presentaran a la Dependencia de Apoyo para la Aplicación información adecuada sobre la aplicación del artículo X, y había acogido con satisfacción los informes sobre actividades de cooperación presentados por los Estados partes durante el encuentro. | UN | وفي هذا السياق، أشارت الدول الأطراف إلى أن المؤتمر الاستعراضي السادس كان قد شجع الدول الأطراف على أن تقدم لوحدة دعم التنفيذ المعلومات الملائمة عن تنفيذها للمادة العاشرة، ورحبت بتقارير أنشطة التعاون التي قدمتها الدول الأطراف خلال هذا الاجتماع. |
4. Observa con satisfacción que la Sexta Conferencia de Examen convino en tomar varias medidas para actualizar el mecanismo de transmisión de información en el marco de las medidas de fomento de la confianza; | UN | 4 - تلاحظ مع الارتياح أن المؤتمر الاستعراضي السادس وافق على عدة تدابير لتحديث آلية تبادل المعلومات داخل إطار تدابير بناء الثقة؛ |
En este contexto, los Estados partes recordaron que la Sexta Conferencia de Examen había alentado a los Estados partes a que presentaran a la a la Dependencia de Apoyo a la Aplicación información adecuada sobre la aplicación del artículo X, y había acogido con satisfacción los informes sobre actividades de cooperación presentados por los Estados partes durante el encuentro. | UN | وفي هذا السياق، أشارت الدول الأطراف إلى أن المؤتمر الاستعراضي السادس كان قد شجع الدول الأطراف على أن تقدم لوحدة دعم التنفيذ المعلومات الملائمة عن تنفيذها للمادة العاشرة، ورحبت بتقارير أنشطة التعاون التي قدمتها الدول الأطراف خلال هذا الاجتماع. |
5. Recuerda que la Sexta Conferencia de Examen tiene el mandato de considerar las cuestiones señaladas en el examen de la aplicación de la Convención según lo dispuesto en su artículo XII y las medidas complementarias que puedan adoptarse por consenso; | UN | 5 - تشير إلى أن المؤتمر الاستعراضي السادس أوكل إليه النظر في القضايا التي تم تحديدها أثناء استعراض تنفيذ الاتفاقية على النحو المنصوص عليه في المادة الثانية عشرة ومنها، وفي أي إجراء ممكن للمتابعة تتوافق في الآراء بشأنه؛ |
4. Observa con satisfacción que la Sexta Conferencia de Examen convino en tomar varias medidas para actualizar el mecanismo de transmisión de información en el marco de las medidas de fomento de la confianza4; | UN | 4 - تلاحظ مع الارتياح أن المؤتمر الاستعراضي السادس وافق على عدة تدابير لتحديث آلية تبادل المعلومات داخل إطار تدابير بناء الثقة()؛ |
4. Observa con satisfacción que la Sexta Conferencia de Examen convino en tomar varias medidas para actualizar el mecanismo de transmisión de información en el marco de las medidas de fomento de la confianza4; | UN | 4 - تلاحظ مع الارتياح أن المؤتمر الاستعراضي السادس وافق على عدة تدابير لتحديث آلية تبادل المعلومات داخل إطار تدابير بناء الثقة()؛ |