ويكيبيديا

    "أن المحامين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • que los abogados
        
    • los abogados de
        
    • que sus abogados
        
    • porque los abogados
        
    Pensaba que los abogados nunca eran optimistas. Open Subtitles اعتقدت أن المحامين ليسوا متفائلين أبداً.
    Pensaba que los abogados nunca eran optimistas. Open Subtitles اعتقدت أن المحامين ليسوا متفائلين أبداً.
    Se dijo al Comité que los abogados normalmente obtenían permisos de tres meses. UN وأبلغت اللجنة أيضا أن المحامين يحصلون عادة على تصاريح لمدة ٣ أشهر.
    Por último, es importante señalar que los abogados pueden presentarse libremente ante todos los tribunales, cualquiera sea su naturaleza. UN وأخيراً جدير بالذكر أن المحامين يتمتعون بحرية المرافعة أمام جميع المحاكم بكافة أنواعها.
    Se había demostrado mediante informes médicos que los abogados no habían sido objeto de ninguna tortura o maltrato durante su detención. UN وتبين من التقارير الطبية أن المحامين لم يتعرضوا لأي تعذيب أو سوء معاملة أثناء احتجازهم.
    Se ha reconocido universalmente que los abogados son profesionales de la justicia y tienen el deber de velar por que los sistemas de justicia funcionen de manera justa y equitativa. UN من المعترف به عالميا أن المحامين مساعدون قضائيون وتقع على عاتقهم مسؤولية العمل على اشتغال نظم العدالة بعدل وإنصاف.
    Se ha reconocido universalmente que los abogados son profesionales de la justicia y tienen el deber de velar por que los sistemas de justicia funcionen de manera justa y equitativa. UN من المعترف به عالميا أن المحامين مساعدون قضائيون وتقع على عاتقهم مسؤولية العمل على اشتغال نظم العدالة بعدل وإنصاف.
    No obstante, el Tribunal desestimó la mayoría de las reclamaciones y explicó que los abogados del Sr. Iskandarov habían estado presentes en todas las investigaciones realizadas. UN ومع ذلك، رفضت المحكمة جل تلك المطالبات، موضحة أن المحامين كانوا حاضرين طيلة فترة التحقيق.
    Señaló que los abogados que defendían al autor habían incurrido en delito al supuestamente preparar con anterioridad la decisión emitida por la jueza. UN وذكر أن المحامين الذي يدافعون عن صاحب البلاغ ارتكبوا جريمة يُدّعى فيها أنهم أعدوا مقدماً القرار الذي أصدرته القاضية.
    Señaló que los abogados que defendían al autor habían incurrido en delito al supuestamente preparar con anterioridad la decisión emitida por la jueza. UN وذكر أن المحامين الذي يدافعون عن صاحب البلاغ ارتكبوا جريمة يُدّعى فيها أنهم أعدوا مقدماً القرار الذي أصدرته القاضية.
    Pensé que los abogados podían hablar bien. Open Subtitles كنت أعتقد أن المحامين يتحدثوا جيدا
    Creo que los abogados no son todos clase y estilo. Open Subtitles اعتقد أن المحامين ليسوا كلهم بترفٍ و هيبة.
    ¿Sabes que los abogados guardan un registro de todas las horas que pasan con cada cliente? Open Subtitles أنت تعلمين كيف أن المحامين يحتفظون بسجل لكل الساعات التي يقضونها مع كل عميل ؟
    Porque, si es así, me gustaría que los abogados del Mail estén presentes. Open Subtitles لأنه، إذا كنت، وأود أن المحامين ميل الحاضر.
    " Lo primero que habría que decir es que los abogados se encuentran en una situación caótica. UN " إن أول ما يقال هو أن المحامين يعيشون حالة من الفوضى.
    De la transcripción del juicio se desprende que los abogados designados para defender a los autores durante el juicio habían actuado anteriormente en nombre de ambos autores y de otros dos acusados. UN ويبدو من مستنسخ إجراءات المحاكمة أن المحامين المخصصين لمقدمي البلاغ في هذه القضية كانوا قد مثلوا معا من قبل كلا من مقدمي البلاغ وشخصين متهمين آخرين.
    A excepción de un período de cuatro días en abril de 1996, parece ser que los abogados y los familiares tenían prohibidas las visitas a los presos. UN وذكر أن المحامين واﻷقارب قد مُنِعُوا من زيارة السجناء فيما عدا فترة امتدت أربعة أيام في شهر نيسان/أبريل ٦٩٩١.
    También señaló que, a su juicio, es significativo que los abogados no hayan solicitado la revisión judicial de las detenciones por motivos de hostigamiento e intimidación. UN وأوضح أيضاً أنه من المهم في رأيه أن المحامين لم يلتمسوا المراجعة القضائية لحالات الاحتجاز استناداً إلى أسباب تتعلق بالمضايقة والتخويف.
    El jefe de la RUC hizo alusión a la actitud de las organizaciones paramilitares que incitan a los detenidos a guardar silencio, y afirmó que los abogados pueden transmitir este mensaje a los detenidos. UN وألمح رئيس الشرطة إلى وجود خطة تكفل بموجبها المنظمات شبه العسكرية التزام المحتجزين جانب الصمت، وادعى أن المحامين قد يشتركون في نقل هذه الرسالة إلى المحتجزين.
    El juez, sin embargo, dice que si los abogados de los adolescentes pueden demostrar que McDonald's tiene la intención de hacer que la gente coma su comida para cada comida de cada día y que haciendo eso sería muy peligroso, Open Subtitles وأن سوء صحتهم ناتج عن أسباب كثيرة .. رد القاضي قائلاً لو أن المحامين أكّدوا لنا
    En cuanto a su defensa, alega que sus abogados sufrieron considerable presión por parte de los tribunales, y que en dos ocasiones ni siquiera se les notificó que se iba a celebrar una audiencia. UN أما فيما يتعلق بمحاميه، فهو يزعم أن المحامين الذين أُوكل إليهم الدفاع عنه قد تعرضوا لقدر كبير من الضغط من جانب المحاكم، وأنه، في مناسبتين، لم يتم حتى إشعار محاميه بأنه سيتم عقد جلسة استماع.
    Se le explicó que eso se debía a diversos motivos: en primer lugar, muchos detenidos carecen sencillamente de los medios necesarios para contratar a un abogado y la asistencia jurídica de oficio es inadecuada porque los abogados asignados a los detenidos son demasiado inexpertos o no tienen interés ninguno en actuar con diligencia en nombre de los clientes a quienes han sido asignados. UN وتم إيراد تعليلات عديدة لذلك: أولا، أن كثيراً من المعتقلين، غير قادرين مادياً على توكيل محام واﻹعانة القانونية غير وافية إلى حد أن المحامين المكلفين بتولي قضاياهم إما أن يكون ليس لديهم الخبرة اللازمة أم أنهم غير راغبين في العمل الجاد لصالح موكليهم الذين يكلفون بالدفاع عنهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد