ويكيبيديا

    "أن المدير التنفيذي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • que el Director Ejecutivo
        
    • que la Directora Ejecutiva
        
    • el Director Ejecutivo de
        
    • that the Executive Director
        
    • el Director Ejecutivo del
        
    Me molestaba tanto que el Director Ejecutivo estuviera tan lejos, en algún edificio en otra parte mirando sus hojas de cálculo mientras cerraba la fábrica. TED كنت غاضبًا جدًا من أن المدير التنفيذي في مكانه البعيد، في برجٍ أو مكانٍ ما، ينظر إلى جداول البيانات ويغلق المصنع.
    La Comisión observa en el párrafo 65 del informe de la Junta que el Director Ejecutivo ha aceptado las recomendaciones de la Junta. UN وتلاحظ اللجنة من واقع الفقرة ٦٥ من تقرير المجلس أن المدير التنفيذي قبِل توصيات المجلس.
    La Oficina considera preocupante que el Director Ejecutivo interino pase una gran parte de las jornadas de trabajo oficiales fuera de Nairobi. UN 19 - ومما يشغل بال المكتب أن المدير التنفيذي بالنيابة يقضي جزءا كبيرا من أوقات العمل الرسمية خارج نيروبي.
    Los representantes permanentes señalaron que el Director Ejecutivo había alentado una transparencia total en las relaciones con los Estados Miembros. UN وقد أوضح الممثلون الدائمون أن المدير التنفيذي يشجع على وجود شفافية تامة مع الدول الأعضاء.
    A requerimiento de la Comisión, se informó que la Directora Ejecutiva no solicitaría un incremento del presupuesto de apoyo para el bienio 2006-2007. UN وأُبلغت اللجنة، بعد استفسارها عن الأمر، أن المدير التنفيذي لم يطلب أي زيادة في ميزانية الدعم لفترة السنتين 2006- 2007.
    Considerando que el Director Ejecutivo ha presentado al Comité de Representantes Permanentes un informe sobre la marcha de la aplicación de esta decisión, UN وإذ يأخذ في الاعتبار أن المدير التنفيذي قد قدم إلى لجنة الممثلين الدائمين تقريراً عن حالة تنفيذ هذا المقرر،
    El hecho de que el Director Ejecutivo del UNITAR sea miembro del Consejo de la UNU asegura una relación permanente entre ambas. UN وحيث أن المدير التنفيذي لليونيتار عضو في مجلس الجامعة، فذلك يضمن العلاقة الدائمة بينهما.
    Recordó que el Director Ejecutivo del PNUMA informará en la próxima reunión del Consejo de Administración del PNUMA acerca del desarrollo de un marco global. UN وذكر أن المدير التنفيذي لليونيب سوف يقدم تقريراً لمجلس إدارة اليونيب خلال اجتماعه القادم عن وضع الإطار الجامع.
    Cabe señalar que el Director Ejecutivo del PNUMA controla directamente el 56% de los ingresos del Programa. UN وتجدر الإشارة إلى أن المدير التنفيذي للبرنامج يتحكم مباشرة في 56 في المائة من الإيرادات.
    Les complació observar que el Director Ejecutivo tenía previsto asistir a la Conferencia y exhortaron al UNFPA a que continuara su apoyo a los países menos adelantados. UN وأعربوا عن سرورهم لملاحظة أن المدير التنفيذي يخطط لحضور المؤتمر، وأهابوا بالصندوق أن يواصل دعمه لتلك البلدان.
    Les complació observar que el Director Ejecutivo tenía previsto asistir a la Conferencia y exhortaron al UNFPA a que continuara su apoyo a los países menos adelantados. UN وأعربوا عن سرورهم لملاحظة أن المدير التنفيذي يخطط لحضور المؤتمر، وأهابوا بالصندوق أن يواصل دعمه لتلك البلدان.
    Hay una probabilidad de 50-50 de que el Director Ejecutivo lo sepa. Open Subtitles هنالكَ إحتمالُ ليسَ بضئيل .أن المدير التنفيذي يعلم
    Dada la importancia y el alcance de estos temas, resulta instructivo que el Director Ejecutivo haya indicado a la Dependencia que convenciera a las dependencias operacionales de la utilidad de sus productos. UN ونظرا لهذا المثال المرموق الجدير باﻹعجاب، من المفيد معرفة أن المدير التنفيذي طلب إلى الوحدة أن تقنع الوحدات التنفيذية بجدوى نواتجها.
    En el informe se especificaba que el Director Ejecutivo ejercería esa autoridad aplicando, inicialmente, las normas correspondientes del PNUD. UN وقد أشار التقرير على وجه التحديد إلى أن المدير التنفيذي سيمارس تلك السلطة على أن يبقى مبدئيا ضمن إطار السياسات العامة المطبقة لدى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Sin embargo, los encomios de los miembros del Comité han ido acompañados del temor de que el Director Ejecutivo pase demasiado tiempo fuera de Nairobi y, por ende, dirija el programa desde lejos. UN بيد أن الثناء الذي قدمه أعضاء اللجنة شابه قلق أيضا من أن المدير التنفيذي يمضي كثيرا من الوقت خارج نيروبي، ولذلك فإنه يدير الوكالة عن بُعد.
    En ese contexto, la OSSI considera que el Director Ejecutivo eligió cuidadosa y acertadamente a los directivos de categoría máxima. UN وفي هذا السياق، يرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن المدير التنفيذي قد أحسن الخيار في التعيينات التي أجراها لكبار المديرين.
    Pese a todo, la OSSI considera que el Director Ejecutivo debe mantener una presencia más constante en Nairobi para atender a cuestiones importantes de gestión, administrativas y de personal. UN غير أن المكتب يعتبر أن المدير التنفيذي بحاجة إلى المحافظة على حضور أكثر في نيروبي للاهتمام بالمسائل التنظيمية والإدارية والمتصلة بالموظفين.
    Tomando nota con reconocimiento de que el Director Ejecutivo ha iniciado con éxito varias evaluaciones ambientales después de conflictos desde 1999, y que esas evaluaciones se realizaron en estrecha colaboración con las autoridades locales y las organizaciones pertinentes del sistema de las Naciones Unidas, UN وإذ يلاحظ مع التقدير أن المدير التنفيذي قد نفذ بنجاح العديد من التقييمات البيئية لما بعد وقوع النزاعات وذلك منذ عام 1999، وأن هذه التقييمات أُجريت بالتعاون الوثيق مع السلطات المحلية والمنظمات ذات الصلة بمنظومة الأمم المتحدة،
    Además, la Comisión Consultiva observa que el Director Ejecutivo está autorizado a redistribuir recursos en el presupuesto de apoyo entre sectores de consignaciones hasta un máximo del 5% de la consignación a la que se transfieren los recursos. UN وفضلا عن ذلك، تلاحظ اللجنة أن المدير التنفيذي يؤذن لـه بنقل موارد في ميزانية الدعم بين بنود الاعتمادات حتى نسبة أقصاها 5 في المائة من الاعتماد الذي تنقل الموارد إليه.
    En la misma resolución, la Asamblea confirmó que la Directora Ejecutiva del Programa de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos sería responsable de la administración de la Fundación de las Naciones Unidas para el Hábitat y los Asentamientos Humanos; UN وبموجب القرار نفسه، أكدت أن المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية هو المسؤول عن إدارة مؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية.
    6. Observa además que el Director Ejecutivo de la Oficina de Servicios para Proyectos de las Naciones Unidas informará al Secretario General y a la Junta Ejecutiva por conducto del Comité de Coordinación de la Gestión; UN ٦ - يلاحظ كذلك أن المدير التنفيذي لمكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع سيقدم تقاريره إلى اﻷمين العام وإلى المجلس التنفيذي عن طريق لجنة التنسيق اﻹداري؛
    Another representative of the UNEP secretariat noted that the Executive Director was encouraged by the outcome of the consultative process and the proposal for an integrated approach. UN 23 - وأشار ممثل آخر لأمانة برنامج الأمم المتحدة للبيئة إلى أن المدير التنفيذي قد شجعته نتيجة العملية التشاورية والاقتراح الخاص باتخاذ نهج متكامل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد