ويكيبيديا

    "أن المعدات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • que el equipo
        
    • que los equipos
        
    • que el material
        
    • estipuló que los pertrechos
        
    • equipos de mayor
        
    • los nuevos equipos de
        
    • el material que tienen
        
    • que en el caso de los bienes
        
    • se estipuló que
        
    Cabe señalar que el equipo en condiciones de ser utilizado almacenado en la Base a menudo no es el necesario para los equipos básicos. UN وينبغي أن نلاحظ أن المعدات النافعة الموجودة في القاعدة ليست مطلوبة في اﻷغلب من أجل مجموعات المواد المخصصة لبدء البعثات.
    Ni siquiera es seguro que el equipo siga siendo utilizable en el futuro; UN بل إنه ليس مؤكدا أن المعدات ستكون مناسبة للاستخدام في المستقبل؛
    Ni siquiera es seguro que el equipo siga siendo utilizable en el futuro. UN بل إنه ليس مؤكدا أن المعدات ستكون مناسبة للاستخدام في المستقبل؛
    Quedó claro que los equipos no fueron trasladados de un lugar a otro, y que tampoco eran de obligatoria declaración ni estaban sometidos al sistema de vigilancia y verificación permanentes. UN وتبين أن المعدات لم تنقل من مكانها كما أنها غير خاضعة للإعلان والرقابة المستمرة.
    Por consiguiente, es menester que el beneficiario suscriba una declaración en la que reconozca que el equipo sigue siendo propiedad del Organismo y que se debe utilizar en interés de los refugiados. UN ولذلك يلزم إصدار بيان يقر فيه المستفيد أن المعدات تبقى مملوكة للوكالة وينبغي استعمالها لصالح اللاجئين.
    Se determinó que el equipo funcionaba bien. El examen de los parámetros del sistema se utilizó a lo largo de todo el examen detallado de las cintas. UN ووُجد أن المعدات في حالة جيدة من حيث القدرة على الخدمة ووضعت معالم الشبكة في الاعتبار خلال الفحص التفصيلي لﻷشرطة.
    412. El Grupo estima que el equipo objeto de la factura 97821 se entregó el 16 de julio de 1990 o alrededor de esa fecha. UN 412- ويرى الفريق أن المعدات الواردة في الفاتورة رقم 97821 قد سلمت تحديداً أو على نحو تقديري في 16 آب/أغسطس 1990.
    Posteriormente, el Palacio Al Sijood sufrió desperfectos a causa de los bombardeos y se supone que el equipo fue destruido. UN وقد تعرض قصر السجود بعد ذلك لأضرار نتجت عن القصف بالقنابل ويفترض أن المعدات قد دمرت.
    China Metallurgical presentó documentación que indicaba que el equipo fue en realidad importado por la Sociedad Estatal china de Ingeniería de la Construcción. UN وقدمت شركة الانشاءات الميتالوروجية الصينية مستندات أوضحت أن المعدات كانت قد استوردت بالفعل من قبل شركة هندسة البناء الحكومية الصينية.
    Además, el Grupo recibió información fidedigna de que el equipo se había desviado a Liberia. UN وحصل الفريق على معلومات موثوقة تفيد أن المعدات تم تحويلها إلى ليبريا.
    Fusas también proporcionó documentos aduaneros y cartas de porte en camión en que se indica que el equipo fabricado se envió al Iraq. UN وقدمت شركة فوساس أيضاً مستندات جمركية وسندات شحن تشير إلى أن المعدات المصنعة أرسلت إلى العراق.
    Los documentos facilitados por Fusas indican que el equipo se envió al Iraq. UN وتشير الوثائق التي قدمتها شركة فوساس إلى أن المعدات أرسلت إلى العراق.
    Al volver, descubrieron que el equipo, los archivos y la maquinaria de las instalaciones se habían perdido o habían sido destruidos. UN وعند عودتهم وجدوا أن المعدات والملفات ومواد المصنع قد فقدت أو دُمرت.
    El hecho permitió constatar que el equipo funciona de acuerdo con los parámetros de diseño. UN وقد أكد أن المعدات تعمل في حدود بارامترات التصميم.
    El reclamante asegura asimismo que el equipo era necesario por los peligros que encerraba la descarga de municiones de los buques de la Coalición Aliada. UN وكذلك يؤكد صاحب المطالبة أن المعدات كانت ضرورية بسبب المخاطر الناجمة عن تفريغ الذخيرة من سفن قوات التحالف.
    Al mirar con atención se puede ver concretamente el color, lo que implica que el equipo está formado, en gran medida, por camiones. UN ويتبين من النظر الدقيق وجود لون محدد ما يشير إلى أن المعدات تتألف بمعظمها من شاحنات.
    Recuerda ... que los equipos y las instalaciones de los medios de comunicación constituyen bienes de carácter civil y, como tales, no podrán ser objeto de ataques ni represalias, a menos que sean objetivos militares. UN يشير ... إلى أن المعدات والمنشآت الخاصة بوسائط الإعلام تشكل أعيانا مدنية، ولا يجوز في هذا الصدد أن تكون هدفا لأي هجمات أو أعمال انتقامية، ما لم تكن أهدافا عسكرية.
    Recuerda ... que los equipos y las instalaciones de los medios de comunicación constituyen bienes de carácter civil y, como tales, no podrán ser objeto de ataques ni represalias, a menos que sean objetivos militares. UN يشير .... إلى أن المعدات والمنشآت الخاصة بوسائط الإعلام تشكل أعيانا مدنية، ولا يجوز في هذا الصدد أن تكون هدفا لأي هجمات أو أعمال انتقامية، ما لم تكن أهدافا عسكرية؛
    Se refiere en particular al párrafo 42 del informe del Secretario General, donde se especificaba que el material, los programas de informática y los servicios necesarios serían objeto de llamados a licitación pública. UN وأشارت بشكل خاص الى الفقرة ٤٢ من تقرير اﻷمين العام، التي تذكر على وجه التحديد أن المعدات والبرامج الالكترونية والخدمات اللازمة ستكون موضع عطاءات.
    Cuando se utilizan refrige-rantes con un PCA alto, son importantes las medidas para minimizar las fugas y maximizar la recuperación al final de la vida útil para prevenir emisiones directas de gases de efecto inverna-dero. Los nuevos equipos de mayor rendimiento energético pueden reducir el consumo de energía en un 10 a 20% (pág. 243). UN وفي حالة استخدام المبردات ذات القدرة العالية على الاحترار العالمي يكون من الأهمية بمكان تدنية التسرب وتعظيم الاسترجاع في نهاية دورة الحياة وذلك لمنع الانبعاثات المباشرة - ذلك أن المعدات المقسمة بالكفاءة تستطيع أن تقلل استهلاك الطاقة بنسبة 10-20% (صفحة 243).
    Con el material que tienen actualmente los tribunales no pueden funcionar, lo cual no hace más que retrasar el enjuiciamiento de los presuntos autores del genocidio. UN فالواقع أن المعدات الحالية لا تتيح لهذه المحاكم أن تعمل، وهو ما يؤدي إلى تأخير محاكمة المرتكبين المفترضين لﻹبادة الجماعية.
    Así, los bienes puestos en servicio poco antes del 2 de agosto de 1990 se depreciaron en una proporción menor mientras que en el caso de los bienes en uso al comienzo del Proyecto la depreciación acumulada es importante. UN وهكذا فإن المعدات الموضوعة في الخدمة قبل ٢ آب/أغسطس ٠٩٩١ بوقت قصير قد استُهلكت بمبلغ ضئيل في حين أن المعدات المستخدمة منذ بدء المشروع تتسم باستهلاك متراكم كبير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد