ويكيبيديا

    "أن المناطق الريفية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • que las zonas rurales
        
    El Comité observa con preocupación que las zonas rurales están especialmente afectadas en este sentido a consecuencia de la reestructuración del sector público en la esfera de la agricultura. UN وتلاحظ اللجنة بقلق أن المناطق الريفية تعاني بصفة خاصة من ذلك نتيجة إعادة هيكلة القطاع الزراعي العام.
    El Comité observa con preocupación que las zonas rurales están especialmente afectadas en este sentido a consecuencia de la reestructuración del sector público en la esfera de la agricultura. UN وتلاحظ اللجنة بقلق أن المناطق الريفية تعاني بصفة خاصة من ذلك نتيجة إعادة هيكلة القطاع الزراعي العام.
    No obstante, el desempleo es principalmente un fenómeno urbano, en tanto que las zonas rurales siguen padeciendo una grave escasez de mano de obra. UN ومع ذلك، فإن البطالة هي أساساً ظاهرة حضرية في حين أن المناطق الريفية ما زالت تواجه نقصاً كبيراً في الأيدي العاملة.
    Tomando nota de que las zonas rurales carecen de recursos y servicios de apoyo social favorables, de información sobre oportunidades y de condiciones propicias que permitan la plena participación de la mujer rural en el desarrollo, UN وإذ تلاحظ أن المناطق الريفية تفتقر الى خدمات وموارد الدعم الاجتماعي المناسبة، والمعلومات المتعلقة بالفرص المتاحة، واﻷوضاع المساعدة التي من شأنها أن تتيح اشتراك المرأة الريفية اشتراكا كاملا في التنمية،
    En ciertos informes se pone de manifiesto el hecho de que las zonas rurales han sufrido más intensamente las insuficiencias en el abastecimiento de agua no contaminada. UN ٣٦ - وتوجه بعض التقارير اﻷنظار إلى حقيقة أن المناطق الريفية تعاني بصورة أكثر حدة من حالات عدم كفاية إمدادات المياه غير الملوثة.
    La persistencia de la pobreza rural ha significado que las zonas rurales han quedado a la zaga de las zonas urbanas con respecto a casi todos los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN 5 - وما برح استمرار الفقر الريفي يعني أن المناطق الريفية ما زالت متعثرة في مسيرتها خلف المناطق الحضرية بالنسبة لما يكاد يكون جميع الغايات الإنمائية للألفية.
    Hacemos nuevamente hincapié en que las zonas rurales y urbanas son recíprocamente dependientes en lo económico, social y ambiental y que las ciudades y los pueblos son motores del crecimiento que contribuyen al desarrollo de los asentamientos tanto rurales como urbanos. UN 4 - ونحن نُشدد من جديد على أن المناطق الريفية والحضرية مترابطة اقتصاديا واجتماعيا وبيئيا وعلى أن المدن والبلدات هي محركات النمو وتساهم في تنمية المستوطنات البشرية الريفية والحضرية.
    3. Hacemos nuevamente hincapié en que las zonas rurales y urbanas son recíprocamente dependientes en lo económico, social y ambiental y que las ciudades y los pueblos son motores del crecimiento que contribuyen al desarrollo de los asentamientos tanto rurales como urbanos. UN 3 - ونُشدد من جديد على أن المناطق الريفية والحضرية مترابطة اقتصاديا واجتماعيا وبيئيا وعلى أن المدن والبلدات هي محركات النمو وتساهم في تنمية المستوطنات البشرية الريفية والحضرية.
    Esto se debe, por un lado, a que el centro de gravedad del debate se desplaza del carácter sectorial al carácter regional del desarrollo y, por el otro, a que se comprende que las zonas rurales deben preservarse no sólo con el sostenimiento de los precios sino también de otras maneras, con la contribución de material endógeno y recursos humanos. UN ويرجع هذا إلى تحوُّل محور الجذب من الطابع القطاعي إلى الطابع الإقليمي للتنمية، وإلى إدراك أن المناطق الريفية ينبغي الحفاظ عليها بسُبُل تختلف عن دعم الأسعار وأن هذه السُبُل لا بد من التماسها في الموارد الوطنية الأصلية وفي مجال الموارد البشرية.
    3. Hacemos nuevamente hincapié en que las zonas rurales y las urbanas son recíprocamente dependientes en lo económico, social y ambiental y que las ciudades y los pueblos son motores del crecimiento que contribuyen al desarrollo de los asentamientos tanto rurales como urbanos. UN 3 - ونُشدد من جديد على أن المناطق الريفية والحضرية مترابطة اقتصاديا واجتماعيا وبيئيا وعلى أن المدن والبلدات هي محركات للنمو تساهم في تنمية المستوطنات البشرية الريفية والحضرية على حد سواء.
    21. Reiteramos que las zonas rurales y urbanas son interdependientes en los planos económico, social y ambiental, y que las ciudades y pueblos son motores de crecimiento que contribuyen al desarrollo tanto de los asentamientos humanos rurales como de los urbanos. UN ' ' 21 - نؤكد من جديد على أن المناطق الريفية والحضرية مترابطة اقتصادياً واجتماعياً وبيئياً وأن المدن والبلدات هي محركات للنمو تسهم في تنمية المستوطنات البشرية الريفية والحضرية على السواء.
    21. Reiteramos que las zonas rurales y urbanas son interdependientes en los planos económico, social y ambiental, y que las ciudades y pueblos son motores de crecimiento que contribuyen al desarrollo tanto de los asentamientos humanos rurales como de los urbanos. UN ' ' 21 - نؤكد من جديد على أن المناطق الريفية والحضرية مترابطة اقتصاديا واجتماعيا وبيئيا وأن المدن والبلدات هي محركات للنمو تسهم في تنمية المستوطنات البشرية الريفية والحضرية على السواء.
    De 12 a 18 años 226. Conviene precisar que esta situación de igualdad no es exclusiva de las grandes ciudades, puesto que las zonas rurales presentan las mismas características en cuanto a la distribución de alumnos de ambos sexos. UN 226- ومن المفيد توضيح أن ترسيخ المساواة ليس مقتصراً على المدن الكبرى فقط، بما أن المناطق الريفية تتسم بالسمات نفسها فيما يخص توزيع أعداد الفتيات والفتيان.
    :: Promover que las zonas rurales puedan ofrecer oportunidades reales gracias a su potencial de crecimiento en nuevos sectores y a la oferta de turismo, artesanía y esparcimiento rural, gestionada en su mayor parte por mujeres, que constituye un importante factor económico para regiones subdesarrolladas. UN :: الترويج لفكرة مؤداها أن المناطق الريفية يمكن أن تتيح فرصاً حقيقية نظراً لقدرتها على النمو في قطاعات جديدة وما تعرضه في مجالات السياحة والحرف اليدوية والترفيه في المناطق الريفية، وهي مجالات تدير شؤون معظمها النساء، وتشكل عاملا اقتصاديا هاما بالنسبة للمناطق المتخلفة.
    23. Pese a que las zonas rurales de Estonia siguen estando pobladas principalmente por personas de origen estonio, en muchas zonas urbanas la mayoría de la población es de otro origen, sobre todo en ciudades como Sillamäe, Paldiski y Narva cuya población de etnia estonia representa menos del 10% del total. UN ٢٣ - وفي حين أن المناطق الريفية لاستونيا تظل اثنيا استونية، فإن كثيرا من المناطق الحضرية بها أغلبيات من أصل غير استوني، لاسيما في مدن مثل سيلاماي، وبلديسكي، ونارفا، حيث السكان الاستونيون الاثنيون أقل من ١٠ في المائة.
    c) Tomando nota de que las zonas rurales de los países en desarrollo están habitadas por tres cuartas partes de los pobres del mundo y de que no se han hecho en los últimos años progresos suficientes para abordar las cuestiones de la pobreza, el hambre y la malnutrición; UN (ج) وإذ نلاحظ أن المناطق الريفية للبلدان النامية تؤوي ثلاثة أرباع فقراء العالم، وأن التقدم المحرز في السنوات الأخيرة لمعالجة قضايا الفقر والجوع وسوء التغذية لم يكن كافيا؛
    c) Tomando nota de que las zonas rurales de los países en desarrollo están habitadas por tres cuartas partes de los pobres del mundo y de que no se han hecho en los últimos años progresos suficientes para abordar las cuestiones de la pobreza, el hambre y la malnutrición; UN (ج) وإذ نلاحظ أن المناطق الريفية للبلدان النامية تؤوي ثلاثة أرباع فقراء العالم، وأن التقدم المحرز في السنوات الأخيرة لمعالجة قضايا الفقر والجوع وسوء التغذية لم يكن كافيا؛
    Teniendo en cuenta que las zonas rurales todavía representan una parte importante de la región de África, en la que las poblaciones rurales puedan representar hasta el 85% del total de la población, el sector agrícola puede contribuir hasta el 50% del producto nacional bruto (PNB) y la proporción de mujeres rurales activas representa entre el 45% y el 80% de la fuerza laboral agrícola y produce hasta el 80% de los cultivos alimentarios, UN وإذ تضع في اعتبارها أن المناطق الريفية لا تزال تمثل جزءا هاما من المنطقة اﻷفريقية، قد يمثل فيها السكان الريفيون ما يصل الى ٨٥ في المائة من مجموع السكان، وأن القطاع الزراعي يمكن أن يسهم بما يصل الى ٥٠ في المائة من الناتج المحلي الاجمالي وأن نسبة النساء الريفيات النشيطات تتراوح ما بين ٤٥ و ٨٠ في المائة من القوى العاملة الزراعية، وتنتج ما يصل الى ٨٠ في المائة من المحاصيل الغذائية،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد