ويكيبيديا

    "أن المهمة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • que la tarea
        
    • que la misión
        
    • que la función
        
    • que el trabajo
        
    • que el objetivo
        
    • tarea de
        
    • misión fuese
        
    • que la operación
        
    • tarea más
        
    He consolidado todas las cifras y me temo que la tarea era bastante compleja. Open Subtitles قمت بدمج جميع الأرقام وأخشى أن المهمة كانت معقدة إلى حد ما.
    Sabemos que la tarea que queda por realizar no es fácil en absoluto. UN وندرك أيضا أن المهمة الماثلة أمامنا ليست سهلة بأي حال من اﻷحوال.
    Dado que la tarea que se encomendará al grupo da lugar a consideraciones políticas además de técnicas, éste debería ser interdisciplinario y reflejar la mayor variedad posible de posiciones. UN وبما أن المهمة التي ستوكل الى الفريق ناشئة عن اعتبارات سياسية وكذلك تقنية، فينبغي أن يكون متعدد التخصصات وأن يعكس أوسع نطاق ممكن من اﻵراء.
    Si el Capitán decide que la misión es esencial y razonablemente segura. Open Subtitles إنْ القائد يقرر أن المهمة حيويّة، وبعقلانية خالية من الخطر.
    - El que la misión fallara no quiere decir que estuviera comprometida. Open Subtitles لمجرد أن المهمة فشلت لا يعني أنها كانت مكيدة
    La Oficina desea dejar constancia de que la función básica del control interno es proporcionar garantías razonables de que se consignan los objetivos de la administración. UN ويود مكتب المراقبة الداخلية أن يسجل أن المهمة اﻷساسية للرقابة الداخلية هي توفير ضمان معقول بتحقيق أهداف اﻹدارة.
    Todos coincidimos en que la tarea del Grupo de Trabajo es tan importante como difícil. Su meta es reconstruir el Consejo de Seguridad para hacer que sus actividades respondan a las realidades actuales. UN ونحن نتفق جميعا على أن المهمة المناطة بالفريق العامل هامة بقدر ما هي صعبة: فهي تستهدف إعادة هيكلة مجلس اﻷمن من أجل جعل أنشطته متماشية مع واقع اليوم.
    Comprendemos muy bien que la tarea antes mencionada exigirá constantes esfuerzos en los planos nacional e internacional. UN وندرك تمام اﻹدراك أن المهمة التي أشرت إليها تتطلب جهودا مستمرة على الصعيديـــن الوطـــني والدولي.
    Sin embargo, somos conscientes de que la tarea es demasiado ingente para que puedan realizarla solas. UN ومع ذلك، نحن ندرك جميعا أن المهمة أكبر من أن تقوم بها تلك الدول بنفسها.
    Esto significa que la tarea principal del Comité será formular el plan de acción a tiempo para que se apruebe en la conferencia. UN وهذا يعني أن المهمة الرئيسية للجنة التحضيرية ستكون وضع خطة العمل في الوقت المناسب كي يوافق عليها المؤتمر.
    En particular, destacó que la tarea principal que tenía ante sí la Comisión era abordar las cuestiones relativas a la capacitación. UN وبيَّن بشكل خاص أن المهمة الأساسية أمام اللجنة هي التصدي للمسائل المتعلقة بالتدريب.
    Dejé perfectamente claro que la tarea concreta del equipo era producir información sobre los acontecimientos ocurridos recientemente en Yenín y que los hechos que se constataran se utilizarían tan sólo en el informe que el equipo me presentaría. UN فقد أُوضح بجلاء أن المهمة الموكلة إلى الفريق تتمثل تحديدا في استقاء المعلومات بشأن الأحداث التي وقعت في جنين مؤخرا وأن الوقائع المثبتة لن تستعمل إلا لأغراض التقرير الذي سيقدمه الفريق إليَّ.
    Creemos que la tarea principal de la comunidad internacional es fortalecer a las Naciones Unidas que son nuestro instrumento común. UN ونعتقد أن المهمة الرئيسية للمجتمع الدولي تتمثل في تعزيز الأمم المتحدة التي هي الأداة المشتركة لدينا.
    Gracias a nuestras actividades conjuntas y coordinadas, consideramos que la tarea que nos asignamos se ha llevado a cabo. UN وكنتيجة لجهودنا المشتركة المنسقة، نرى أن المهمة الموكلة إلينا قد أُنجزت.
    El Secretario de Defensa no quiso hablar del ataque, diciendo sólo que la misión fue exitosa que se dio en los blancos, y que todo el personal involucrado... Open Subtitles رفض وزير الدفاع التعليق على الهجوم فقط قال أن المهمة نجحت
    Sí, bueno... cuando escuché que la misión estaba relacionada con diamantes, Open Subtitles أجل,حسناً,عندما سمعت أن المهمة كانت متعلقة بالألماس
    Sí, bueno... cuando escuché que la misión se relacionaba con diamantes, me tomé la libertad de coger un lazo del armario de suministros del castillo. Open Subtitles أجل,حسناً,عندما سمعت أن المهمة كانت متعلقة بالألماس أخذت لنفسي الحرية في انتزاع قالب لها من خزانة التجهيزات في القلعة
    El Paraguay reitera, como dice la Carta, que la función primordial del Consejo es el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. UN تؤكد باراغواي مجددا، على النحو الوارد في ميثاق الأمم المتحدة، على أن المهمة الرئيسية للمجلس هي صون السلام والأمن الدوليين.
    Los Inspectores consideran que la función de ética no puede alcanzar plenamente sus objetivos sin el apoyo del personal de las organizaciones. UN :: يرى المفتشان أن المهمة المتعلقة بالأخلاقيات لا يمكن أن تحقق أهدافها بالكامل دون دعم من موظفي المنظمات.
    Deseo dejar absolutamente claro que el trabajo en Bosnia y Herzegovina aún no está terminado. UN وأود أو أوضح وضوحا تاما أن المهمة في البوسنة والهرسك لم تكتمل بعد.
    Lo siento. Creí que era un combate. Supuse que el objetivo era ganar. Open Subtitles آسف، إعتقدت أن هذا شجار بين بعض الكلاب وكان لدي إنطباع أن المهمة هي الفوز.
    La principal tarea de un corresponsal nacional, se dijo, era reunir decisiones de los tribunales y laudos arbitrales publicados en su respectivo Estado que tuvieran pertinencia para la interpretación y aplicación de los textos jurídicos de la CNUDMI. UN كما أشير الى أن المهمة الرئيسية المنوطة بالمراسل الوطني هي، كما يقال، جمع قرارات المحاكم وقرارات التحكيم المنشورة في الدولة التي يتبع لها، مما له صلة وثيقة بتفسير وتطبيق نصوص اﻷونسيترال القانونية.
    Suponiendo que la misión fuese puramente humanitaria. Open Subtitles أعتقد أن المهمة لم تكن إنسانية كلّيا.
    Parece que la operación fue perfectamente. Open Subtitles يبدو أن المهمة نجحت تماماً.
    Así pues, aunque nos alegramos de la aprobación del Programa, debemos mantenernos serenos y darnos cuenta de que queda por delante la tarea más importante y ardua: la aplicación eficaz del Programa. UN وهكذا، ولئن كنا نشعر بالسرور إزاء اعتماد الخطة، يجب أن نحافظ على هدوئنا وندرك أن المهمة اﻷكثر أهمية واﻷكثر تعبا تكمُن أمامنا، ألا وهي التنفيذ الفعﱠال للخطة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد