ويكيبيديا

    "أن الموارد الإضافية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • que los recursos adicionales
        
    Todos los departamentos y oficinas interesados confirmaron que los recursos adicionales habían mejorado su capacidad de ejecutar sus mandatos. UN وقد أكَّد جميع الإدارات والمكاتب المعنية أن الموارد الإضافية حسنت قدرتها على تنفيذ ولاياتها.
    Se hizo hincapié en que los recursos adicionales se pondrían a disposición de todos los miembros de FMI y no estarían destinados a ninguna región en concreto. UN وجرى التأكيد على أن الموارد الإضافية ستتاح لجميع أعضاء صندوق النقد الدولي ولن تخصَّص لأي منطقة معيَّنة.
    La Unión Europea seguirá participando activamente en el debate sobre el aumento de la capacidad del Servicio de Adquisiciones y confía en que los recursos adicionales aumenten la eficiencia y la eficacia en función de los costos del régimen de adquisiciones de las Naciones Unidas. UN وسيظل الاتحاد الأوروبي يعمل بنشاط في النقاش بشأن توفير قدرات إضافية لدائرة المشتريات وهو واثق في أن الموارد الإضافية ستحسن من كفاءة نظام مشتريات الأمم المتحدة وفعاليته من حيث الكلفة.
    La Comisión Consultiva observa que los recursos adicionales necesarios como consecuencia de las propuestas de fortalecimiento que figuran en el informe del Secretario General ascienden a 21.036.100 dólares, antes del ajuste, que se desglosan como sigue: UN وتلاحظ اللجنة أن الموارد الإضافية الناتجة عن مقترحات التعزيز والتي وردت في تقرير الأمين العام تبلغ قيمتها 100 036 21 دولار قبل إعادة تقدير التكاليف على النحو التالي:
    El Secretario General indica además que los recursos adicionales se solicitan por ese concepto y obedecen a las iniciativas que se resumen en los párrafos 11 a 19 del informe. UN ويشير الأمين العام كذلك إلى أن الموارد الإضافية مطلوبة على ذلك الأساس، مما يعكس المبادرات التي ترد عنها لمحة موجزة في الفقرات من 11 إلى 19 من التقرير.
    La Comisión Consultiva observa que los recursos adicionales necesarios como consecuencia de las propuestas de fortalecimiento que figuran en el informe del Secretario General ascienden a 21.036.100 dólares de los Estados Unidos, antes del ajuste, que se desglosan como sigue: UN وتلاحظ اللجنة أن الموارد الإضافية الناتجة عن مقترحات التعزيز والتي وردت في تقرير الأمين العام تبلغ قيمتها 100 036 21 دولار من دولارات الولايات المتحدة قبل إعادة تقدير التكاليف على النحو التالي:
    La Comisión considera que los recursos adicionales por valor de 13.700 dólares solicitados en la sección 29E, Administración, Ginebra, deben financiarse dentro de los límites de los recursos existentes. UN وترى اللجنة أن الموارد الإضافية المطلوبة في إطار الباب 29 هاء، الإدارة، جنيف، وقدرها 700 13 دولار ينبغي تمويلها من الموارد المتاحة.
    En relación con los gastos de las inversiones, el Secretario y Director General explicó que los recursos adicionales solicitados se vinculaban directamente a las recomendaciones formuladas en el informe de Deloitte and Touche sobre el procesamiento de las inversiones, las operaciones y la organización del Servicio de Gestión de las Inversiones. UN 4 - وتحت بند تكاليف الاستثمار أوضح كبير الموظفين التنفيذيين أن الموارد الإضافية المطلوبة ترتبط مباشرة بالتوصيات المقدمة في تقرير ديلوات وتوشي عن عملية الاستثمار وتشغيل تنظيم دائرة إدارة الاستثمار.
    En respuesta a una pregunta, se informó a la Comisión de que los recursos adicionales solicitados eran el resultado de una investigación preliminar de mercado de los proveedores de servicios y herramientas estándar de gestión y análisis de los contenidos de los medios sociales, que ya habían adquirido y utilizaban muchas entidades de todo el sistema de las Naciones Unidas. UN وأبلغت كذلك اللجنة، لدى الاستفسار، أن الموارد الإضافية المطلوبة تستند إلى نتائج دراسة أولية لسوق مقدمي الخدمات والأدوات الموحدة في مجال إدارة محتوى وسائط التواصل الاجتماعي وتحليله التي اشتراها الكثير من الكيانات على نطاق منظومة الأمم المتحدة ويقوم باستخدامها بالفعل.
    La Comisión Consultiva observa además que los recursos adicionales propuestos por el Secretario General para fortalecer la Subdivisión de Prevención del Terrorismo para 2003 ascienden a 563.800 dólares y que se proporciona un desglose de las necesidades de recursos (A/57/152/Add.2, anexo). UN وتلاحظ كذلك أن الموارد الإضافية التي يقترحها الأمين العام من أجل تعزيز فرع منع الإرهاب لعام 2003 تبلغ 800 563 دولار. وأنه قُدِّم تحليل لاحتياجات التكاليف (A/57/152/Add.2).
    La Comisión Consultiva observa que los recursos adicionales solicitados para personal temporario general en la sección 9, Asuntos económicos y sociales, del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2006 - 2007, ascienden a 233.900 dólares, como se indica en el párrafo 7 de la exposición del Secretario General. UN 9 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الموارد الإضافية المطلوبة لأجل المساعدة العامة المؤقتة في إطار الباب 9، الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، من الميزانية المقترحة لفترة السنتين 2006-2007، تبلغ 900 233 دولار.
    La Comisión Consultiva observa que los recursos adicionales solicitados para personal temporario general en la sección 9, Asuntos económicos y sociales, del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2006 - 2007, ascienden a 233.900 dólares, como se indica en el párrafo 7 de la exposición del Secretario General. UN 9 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الموارد الإضافية المطلوبة لأجل المساعدة المؤقتة العامة في إطار الباب 9، الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2006-2007، تبلغ 900 233 دولار، حسبما جاء في الفقرة 7 من بيان الأمين العام،.
    Se sabe que los recursos adicionales que antes se destinaban al servicio de préstamos y otras deudas, de que pasan a disponer los países merced a la cancelación o el alivio de la deuda, no garantizará automáticamente la realización de los derechos humanos si los países de que se trata no formulan y aplican políticas y consignaciones presupuestarias basadas en derechos. UN 10 - ومن المعترف به أن الموارد الإضافية التي سبق أن وجّهت لخدمة القروض والديون المتراكمة على بلدان أُلغيت أو خُفضت ديونها لن تضمن تلقائيا إعمال حقوق الإنسان ما لم تقم البلدان المعنية بوضع وتنفيذ سياسات ورصد مخصصات في الميزانية تستند إلى حقوق الإنسان.
    También se informó a la Comisión Consultiva de que los recursos adicionales propuestos representaban gastos excepcionales, necesarios para hacer frente a un aumento temporal de las actividades relacionadas con la respuesta inicial a lo dispuesto en el documento final de la Conferencia, en particular la reestructuración del marco institucional para el desarrollo sostenible. UN 13 - وأُبلغت اللجنة الاستشارية أيضا أن الموارد الإضافية المقترحة تمثل التكاليف غير المتكررة المطلوبة لمعالجة الزيادة المفاجئة المؤقتة في الأنشطة المتعلقة بالاستجابة الأولية لنتائج المؤتمر، ولا سيما إعادة تشكيل الإطار المؤسسي للتنمية المستدامة.
    El orador expresa su honda preocupación por que los recursos adicionales generados mediante el mecanismo para un desarrollo limpio no hayan beneficiado a los países menos adelantados, que, debido a sus inferiores capacidades institucionales y a sus recursos limitados, son los menos responsables de las emisiones de gases de efecto invernadero. UN 7 - وأعرب عن قلقه العميق من أن الموارد الإضافية المتولدة من خلال آلية التنمية النظيفة لم تعد بالفائدة على أقل البلدان نموا التي لا تتحمل، بسبب قدراتها المؤسسية الأضعف ومحدودية مواردها، سوى أدنى قدر من المسؤولية عن انبعاثات غازات الاحتباس الحراري.
    32. Del mismo modo, el actual proyecto de presupuesto prevé un crecimiento nulo en la Cuenta para el Desarrollo, mientras que los recursos adicionales prometidos a partir de los ahorros y el aumento de la eficiencia son inexistentes o se desvían a otros usos. UN 32 - وبالمثل، فإن الميزانية المقترحة الحالية تنص على عدم زيادة حساب التنمية، في حين أن الموارد الإضافية الموعودة المتأتية من الوفورات والمكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة غير موجودة أو أنها تحول إلى استخدامات أخرى.
    Asimismo, observó que los recursos adicionales necesarios para aplicar el proyecto de decisión no se habían previsto en el presupuesto por programas para el bienio 2004-2005 y que el proyecto de decisión sólo se podría aplicar en el transcurso de 2005 si se efectuaban contribuciones oportunas y suficientes con ese fin al Fondo Fiduciario para actividades suplementarias de la Convención. UN ولاحظت كذلك أن الموارد الإضافية المطلوبة لتنفيذ مشروع المقرر هذا لم تخصص لها اعتمادات في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2004-2005، وأن مشروع المقرر لا يمكن تنفيذه في أثناء عام 2005 ما لم ترد لهذا الغرض، في الوقت المناسب وبالقدر الكافي، تبرعات للصندوق الاستئماني للأنشطة التكميلية التابع لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد