ويكيبيديا

    "أن الناس" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • que la gente
        
    • que las personas
        
    • que la población
        
    • a la gente
        
    • gente que
        
    • que los pueblos
        
    • gente se
        
    • personas que
        
    • que todos
        
    • la gente me
        
    • porque la gente
        
    • que personas
        
    • que esa gente
        
    • que el pueblo
        
    • que los habitantes
        
    Puede ser que la gente no quiera tratar con nadie que no desea o no puede encajar en una categoría etiquetada como normal. TED ومن الممكن أن الناس لا يريدون الاقتران مع من لا يريد أو لا يستطيع وضع نفسه في صندوق مصنف بطبيعي.
    También me gustó que la gente comenzó a enviársela a los políticos. TED أحب أيضًا حقيقة أن الناس بدئوا في إرسالها إلى السياسيين.
    Trabajo en esto porque siento que la gente que es ignorada en nuestras comunidades nos revela algo importante sobre quiénes somos. TED أنا اقوم بهذا العمل لأنني أشعر أن الناس المهملين في كل مجتمعاتنا يقولون لنا شيئًا مهمًا عن ماهيتنا
    Ello significa que las personas recibirán menos de la mitad de las calorías necesarias para mantener una vida sana, lo que es inaceptable. UN وهذا يعني أن الناس ستحصل على أقل من نصف السعرات الحرارية اللازمة للمحافظة على الحياة الصحية. وهذا الأمر غير مقبول.
    Vemos que las personas que menos se beneficiaron del modelo económico son las que más padecen su fracaso. UN ونرى أن الناس الأقل استفادة من النموذج الاقتصادي هم أنفسهم من يعانون أكثر من إخفاقه.
    A pesar de lo que me habían dicho toda mi vida, vi de primera mano que la gente quería ver historias sobre gente como yo. TED رغم كل ما قيل لي طوال حياتي رأيت عن كثب أن الناس في الحقيقة كانوا يريدون رؤية قصص عن أشخاص مثلي،
    Y lo bueno de ser un empresario que lo ha hecho bien es que la gente quiere verte. TED وأفضل شيءٍ باعتبارك رجل أعمال موفق في أداء هذا العمل أن الناس يريدون يتحققون منك.
    Algo que aprendí es que las personas piensan que la gente exitosa no se siente como un fraude. TED لذا أحد الأشياء التي تعلمتها هو أن الناس يعتقدون أن الأشخاص الناجحين لا يشعرون بالاحتيال.
    Al hacer esa pregunta, crees que la gente debe ser más feliz en California, Que si vives en Ohio, por ejemplo. TED عندما تسأل ذلك السؤال، تعتقد أن الناس بالتأكيد أكثر سعادة في كالفورنيا، إن كنت تعيش، لنقل في أوهايو.
    Y de todo esto, sólo puedo concluir que la gente, y no sólo los alumnos, están verdaderamente hambrientos por esto TED ومن كل هذا يمكنني فقط أن استخلص أن الناس وليس فقط الطلاب يتوقون إلى هذا بشكل كبير
    ¿Crees que la gente puede saber lo que le depara el futuro? Open Subtitles هل تعتقد أن الناس يمكنهم أن يعرفوا ما ينتظرهم ؟
    Me enseñaste que la gente hace lo que sea por una patata. Open Subtitles لقد علمتني أن الناس يفعلون آي شيء من أجل البطاطس
    Cuéntale a tus amigos en Nueva York que la gente de pueblo no es tan tonta como creen. Open Subtitles ..أتمنى أن تخبر أصدقائك في نيويورك أن الناس في المدن الصغيرة ليسوا مغفلين كما يظنون
    ¿Cree que la gente de este país quiere ayuda de los norteamericanos? Open Subtitles تعتقدِ أن الناس في هذه البلاد بحاجة لمساعدة أمريكية ؟
    Correcto, pero ve las noticias y ve que la gente es asesinada con un rifle. Open Subtitles الحق , لكنه يشاهد الأخبار , يرى أن الناس يجري قتل ببنادق صيد
    Bueno, claro, pero todavía me enfurece que la gente espera que sea la pequeña perfecta esposa que sólo se preocupa de galletas y bebés y compras. Open Subtitles , حسناً , بالطبع كنت اعرف لكن مازال هذا يغضبني أن الناس يظنون أن . . أكون تلك الزوجة المثالية المتدربة التي
    que las personas a las que he fotografiado me han llevado hasta aquí. TED أعلم أن الناس الذين قمت بتسجيل قصصهم هم من أوصلوني لهذه النقطة.
    Martin Luther King dijo que las personas deben ser levantadas con dignidad. TED قال مالكوم لوثر كينغ أن الناس بحاجة أن يرتقوا بكرامة.
    yo creo que las personas aman más Chicago porque su bandera es genial. TED أعتقد أن الناس يحبون شيكاغو أكثر بسبب أن العلم رائع جداً.
    Las expresiones de gratitud, apoyo y aliento eran muy emocionantes puesto que la población dejaba de lado la incertidumbre de la situación, abrigando otra vez esperanzas de una vida mejor. UN وكانت مظاهــر التعبير عن الامتنان، والدعم، والتشجيع مؤثرة للغاية حيث أن الناس طرحوا جانبا ما يعايشونه حاليا من اضطراب آملين مجددا في تحقيق حياة أفضل.
    Nos dice que no le gusta a la gente porque cree que no hace nada. Open Subtitles إنها تخبرنا أن الناس لا يحبوته لأنهم يعتقدون أن لا يقوم بأي شيء.
    Creyendo que los pueblos del mundo no conocen las realidades de la península coreana, trató de enlodarnos y de engañar a la opinión pública mundial. UN فظنا منه أن الناس في العالم أجمع لا يعرفون مجريات اﻷمور في شبه الجزيرة الكورية، حاول أن يرجمنا بالطين ويضلل الرأي العام العالمي.
    Yo creo que si la gente se muere, y luego resucita, aprecia la vida. Open Subtitles أعتقد أن الناس لو ماتوا ثم بعثوا من جديد، سيقدرون الحياة أكثر.
    La Declaración Universal de Derechos Humanos proclama que todos los seres humanos nacen libres y con los mismos derechos, y están dotados de razón y conciencia. UN وقد أعلن اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان أن الناس يولدون أحرارا ومتساوين في الحقوق وأنهم وهبوا العقل والضمير.
    No era nada tangible, pero tenía la sensación de que la gente me miraba diferente. Open Subtitles لم يكن شيئا يمكنني تحديده، ولكني أحسست أن الناس ينظرون لي بطريقة مختلفة.
    y la razón de ello es porque la gente no vá al teatro! Open Subtitles و السبب فى أنه ليس لدينا المحطات أن الناس لن تذهب الى المسرح
    Las reuniones #dialoguecoffee me han enseñado que personas de toda convicción política puedan estar atrapadas demonizando a los que tienen diferentes puntos de vista. TED علمتني مقابلات حوار وقهوة أن الناس بمختلف مشاربهم السياسية يمكنهم أن يُرصدوا وهم يشيطنون الآخرين الذي لهم وجهات نظر مختلفة.
    Además, estoy seguro de que esa gente le pregunta por qué todavía no echó a su inútil marido y a su hermano que vive en el sillón. Open Subtitles بجانب, أننى متأكد أن الناس تسألها لما لم تطرد زوجها عديم الفادة و أخوه الذى يعيش معهم على أريكتهم؟
    En el frente económico, no puedo negar el hecho evidente de que el pueblo no puede comer democracia o buen gobierno. UN وعلى الجبهة الاقتصادية لا أستطيع أن أنكر الواقع البادي للعيان وهو أن الناس لا يأكلون الديمقراطية أو سلامة الحكم.
    Ello quizá indique que los habitantes del Estado Parte no tienen conocimiento de su derecho a utilizar ese mecanismo. UN وهذا قد يشير إلى أن الناس الذين يعيشون في الدولة الطرف لا يدركون حقهم في استخدام هذه اﻵلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد