3. Afirma además que un orden internacional democrático y equitativo requiere la realización de, entre otros, los siguientes derechos: | UN | 3 - تؤكد كذلك أن النظام الدولي الديمقراطي والعادل يتطلب أمورا شتى منها إعمال ما يلي: |
4. Afirma que un orden internacional democrático y equitativo requiere la realización de, entre otros, los derechos siguientes: | UN | 4 - تؤكد أن النظام الدولي الديمقراطي والعادل يتطلب أمورا شتى منها إعمال ما يلي: |
3. Afirma además que un orden internacional democrático y equitativo requiere la realización de, entre otros, los siguientes derechos: | UN | 3 - تؤكد كذلك أن النظام الدولي الديمقراطي والعادل يتطلب أمورا شتى منها إعمال ما يلي: |
Señor Presidente, mi país es consciente que el sistema internacional ha cambiado significativamente desde que se creó esta Conferencia. | UN | إن بلدي يدرك أن النظام الدولي قد تغير بصورة كبيرة منذ تأسيس هذا المؤتمر. |
Para concluir, estas modificaciones están demostrando que el sistema internacional esté al borde de un cambio. | UN | وختاماً، إن الرمال المتحركة تكشف عن أن النظام الدولي مقبل على التغيير. |
Compartimos plenamente la tesis formulada en la Memoria de que el orden internacional debe basarse en el derecho internacional. | UN | ونشارك مشاركة كاملة في الفكرة الواردة في التقرير ومؤداها أن النظام الدولي يجب أن يقوم على مبادئ القانون الدولي. |
Debemos tener presente que el régimen internacional de protección de los derechos humanos tiene un carácter fragmentario y evolutivo. | UN | ويجب ألا ننسى أن النظام الدولي لحماية حقوق اﻹنسان نظام تجزئة ونشوء. |
4. Afirma que para lograr el orden internacional democrático y equitativo es preciso, entre otras cosas, que se hagan realidad: | UN | 4- تؤكد أن النظام الدولي الديمقراطي والعادل يتطلب أمورا شتى منها إعمال ما يلي: |
4. Afirma que un orden internacional democrático y equitativo requiere la realización de, entre otros, los derechos siguientes: | UN | 4 - تؤكد أن النظام الدولي الديمقراطي والعادل يتطلب أمورا شتى منها إعمال ما يلي: |
2. Afirma también que un orden internacional democrático y equitativo fomenta la plena realización de todos los derechos humanos de todos; | UN | 2 - تؤكد أيضا أن النظام الدولي الديمقراطي والعادل يشجع إعمال جميع حقوق الإنسان للناس كافة إعمالا كاملا؛ |
2. Afirma también que un orden internacional democrático y equitativo fomenta el pleno respeto y la plena realización de los derechos humanos de todos; | UN | 2 - تؤكد أيضا أن النظام الدولي الديمقراطي والعادل يشجع احترام وإعمال جميع حقوق الإنسان بالكامل للناس كافة؛ |
2. Afirma también que un orden internacional democrático y equitativo fomenta el pleno ejercicio de todos los derechos humanos para todos; | UN | 2- تؤكد أيضا أن النظام الدولي الديمقراطي والعادل يشجع إعمال جميع حقوق الإنسان للناس كافة إعمالا كاملا؛ |
3. Afirma además que un orden internacional democrático y equitativo requiere, entre otras cosas, el ejercicio de los siguientes derechos: | UN | 3- تؤكد كذلك أن النظام الدولي الديمقراطي والعادل يتطلب أمورا شتى منها إعمال ما يلي: |
2. Afirma también que un orden internacional democrático y equitativo fomenta el pleno respeto y la plena realización de los derechos humanos de todos; | UN | 2 - تؤكد أيضا أن النظام الدولي الديمقراطي والعادل يشجع إعمال جميع حقوق الإنسان للناس كافة إعمالا كاملا؛ |
2. Afirma también que un orden internacional democrático y equitativo fomenta el pleno respeto y la plena realización de los derechos humanos de todos; | UN | 2 - تؤكد أيضا أن النظام الدولي الديمقراطي والعادل المنشود يشجع إعمال جميع حقوق الإنسان بالكامل للناس كافة؛ |
Estrechamente vinculada a esas críticas, hay otras basadas en que el sistema internacional carece de un órgano que ejerza la acusación pública y de otro que ejerza la jurisdicción penal. | UN | وترتبط بهذا الانتقاد ارتباطا وثيقا انتقادات أخرى ترتكز على أن النظام الدولي يفتقر إلى جهاز يقوم بمهام النيابة العامة أو جهاز يمارس القضاء الجنائي. |
No obstante, esas objeciones no son insuperables, sobre todo si se considera que el sistema internacional tiene características propias que no corresponden a las categorías del derecho nacional. | UN | غير أن هذه الاعتراضات ليست اعتراضات لا يمكن التغلب عليها، وخاصة إذا اعتبرنا أن النظام الدولي له مميزاته الخاصة التي لا تندرج ضمن مقولات القانون الوطني. |
Puesto que el sistema internacional tiende hacia la pluralidad de poder militar, económico y político, ajustemos las Naciones Unidas a esta realidad amplia y flexible y no tratemos de regresarlas a la estructura del siglo pasado, de hace ya 60 años. | UN | وبالنظر إلى أن النظام الدولي يتمثل في تعددية للقوة العسكرية والاقتصادية والسياسية، فلنكيف الأمم المتحدة مع هذا الواقع الواسع المرن. ولا نعودنّ بها إلى هيكل القرن الماضي، هيكل 60 عاما مضت. |
Todas estas interrogantes son importantes y merecen una respuesta para preservar a las Naciones Unidas y mantener el orden internacional puesto que es evidente que el orden internacional está atravesando por una grave crisis. | UN | من الجلي أن النظام الدولي يعاني من أزمـة واضحة. |
El texto reafirma que el orden internacional debería garantizar el ejercicio pleno de los derechos humanos por todas las personas. | UN | ويعيد النص التأكيد على أن النظام الدولي يجب أن يضمن الممارسة الكاملة لحقوق الإنسان للجميع. |
Concluyó su intervención recordando que el régimen internacional de protección a los refugiados había pasado por situaciones difíciles en los 50 últimos años, pero en 1995 se enfrentaba con nuevos problemas que no habían previsto sus fundadores. | UN | واختتم المدير كلمته باﻹشارة الى أن النظام الدولي لحماية اللاجئين قد قطع شوطاً بعيداً في الخمسين سنة الماضية، إلا أنه يواجه في عام ٥٩٩١ تحديات جديدة لم يتوقعها مؤسسوه. |
57. Es evidente que Somalia es uno de los lugares del mundo en que el régimen internacional de protección de los derechos humanos y el derecho humanitario tropieza con mayores dificultades. | UN | 57- من الواضح أن النظام الدولي لحماية حقوق الإنسان والقانون الإنساني في الصومال من أكثر النظم إثارة للجدل في العالم. |
4. Afirma que para lograr el orden internacional democrático y equitativo es preciso, entre otras cosas, que se hagan realidad: | UN | 4- تؤكد أن النظام الدولي الديمقراطي والعادل يتطلب أمورا شتى منها إعمال ما يلي: |
3. Afirma asimismo que para lograr un orden internacional democrático y equitativo es preciso, entre otras cosas, que se hagan efectivos: | UN | 3- يؤكد كذلك أن النظام الدولي الديمقراطي والعادل يتطلب أموراً شتى منها إعمال ما يلي: |