ويكيبيديا

    "أن الوالدين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • que los padres
        
    • que los progenitores
        
    • que sus padres
        
    • que ambos progenitores
        
    Me sorprende que los padres no maten a sus hijos más seguido. Open Subtitles انا متفاجئ من أن الوالدين لا يقتلون اطفالهم بصفة اكثر
    Uno de los resultados de esta situación es que los padres asignan ahora más importancia que antes a los hijos. UN وتتمثل إحدى نتائج هذا الانخفاض في أن الوالدين يعيران اﻵن أولادهما أهمية أكثر من ذي قبل.
    Numerosos testigos informan de que los padres enseñan a sus hijos desde muy temprano que las personas de la otra etnia son sus enemigos. UN ويروي شهود عديدون أن الوالدين يعلمون أطفالهم منذ نعومة أظفارهم أن اﻷشخاص الذين ينتمون إلى الجماعة اﻹثنية اﻷخرى هم أعداؤهم.
    El artículo 63 del Código de la Familia estipula que los progenitores son responsables de la educación y el desarrollo de sus hijos. UN وتنص المادة 63 من قانون الأسرة على أن الوالدين مسؤولان عن تربية وتنشئة أبنائهما.
    La mayoría de ellos dijeron que sus padres les habían impedido ir. UN وقال معظم الأفراد أن الوالدين منعوهم من الذهاب.
    Solo el 34,3% considera que ambos progenitores deberían asumir idénticas responsabilidades. UN ويرى 34.3 في المائة فقط أن الوالدين كليهما ينبغي أن يتحملا تلك المسؤولية بالتساوي فيما بينهما.
    También se afirma que los padres, hermanos y maridos participan en la venta para elevar su propio nivel de vida. UN وتذكر التقارير أيضاً أن الوالدين واﻷشقاء واﻷزواج يشتركون في هذا الاتجار لتحسين مستوى معيشتهم.
    La razón es que los padres influyen en los hijos tanto de palabra como de hecho. UN والسبب في ذلك هو أن الوالدين يؤثران في أطفالهما، قولا وفعلا.
    De las investigaciones realizadas se desprende que los padres alfabetizados velan por la alfabetización de sus hijos. UN فنحن نعلم من نتائج الأبحاث أن الوالدين الملمين بالقراءة والكتابة يربيان أطفالا يلمون بالقراءة والكتابة.
    Sin embargo, ello no significa que los padres hayan renunciado a sus obligaciones respecto de sus hijos, ni que traten de evadirlas. UN غير أن هذا لا يعني أن الوالدين قد تخليا عن واجباتهما فيما يتعلق بالأطفال أو أن لهما أن يحاولا تفادي هذه الواجبات.
    Poco después, en el domicilio familiar había muebles nuevos que los padres antes no hubieran podido comprar. UN وبعد فترة وجيزة كان منزل الأسرة يحتوي على أثاث جديد لم يكن من الظاهر أن الوالدين قادران على شرائه قبل ذلك.
    Parece que los padres y lo que hacen es realmente importante especialmente en los primeros años de vida. TED يبدو أن الوالدين وما يفعلونه هو أمر مهم حقاً، خصوصاً في السنوات الأولى من عمر الطفل.
    - Nos dijeron que los padres murieron. Open Subtitles لقد اُخبِرنا أن الوالدين كانا ميتين.
    Abogado, ¿tiene evidencia de que los padres adoptivos... cometieron alguna ilegalidad? Open Subtitles هل وجدت أية دليل يقترح أن الوالدين الذين تبنّيا.. مذنبان بأية فعل خاطئ؟
    Mire. Sabemos que los padres estaban constantemente amenazando con enviar a la chica a una institución... y que usted... Open Subtitles إسمع، نعي جيداً أن الوالدين كانا يهددان بشكلمستمرإرسالالفتاةإلىالمصحة..
    que los padres están muertos y la madre era amiga suya o algo así... y por eso la criará. Open Subtitles أن الوالدين قد لقوا حتفهم وكانتوالدتهاصديقةلكاوماشابه. وهذاهوسببأنك ستتولىمسؤليةرعايتها.
    El hecho de que los padres tienen un papel que desempeñar no cambia el hecho de que enfocarse en los niños pequeños es simplemente inmoral. Open Subtitles حقيقة أن الوالدين لديهم دور لتأديته لا يغير من حقيقة أن استهداف الأطفال ببساطة غير أخلاقي
    Digo, todos asumen que los padres aman a sus hijos incondicionalmente, pero hemos estudiado casos como esos. Open Subtitles أعني، يظن الجميع أن الوالدين يحبون صغارهم ،دون شروط ولكنّا مررنا بحالات كتلك
    Creo que los padres se separaron no mucho después. Open Subtitles أعتقد أن الوالدين انقسموا ليس بعد فترة طويلة. أنا يمكن أن ننظر في الأمر.
    Dinamarca, que tenía una incidencia de pobreza muy baja y proporciones casi equivalentes de pobreza entre ambos sexos, destacó que los progenitores sin pareja tienen un riesgo ligeramente superior de ser pobres. UN أما الدانمرك التي يعتبر حدوث الفقر فيها منخفضا جدا وتتعادل نسب المرأة والرجل من بين الفقراء، فقد أكدت أن الوالدين الوحيدين يتعرضون لخطر الوقوع في الفقر بنسبة أكبر بقليل.
    Bueno, obviamente la gente va a descubrir que sus padres son gays, entonces, les van a acosar y a tomar el pelo en el colegio. Open Subtitles حسناً, قصدي أنه من الواضح أن الناس سيعرفون أن الوالدين شاذين. و سيرهقه و يضايقه رفاقه في المدرسة.
    Asimismo, el tribunal cuestionó el origen étnico mixto de la familia, alegando que los certificados de nacimiento de los hijos indicaban que ambos progenitores estaban registrados en Azerbaiyán como pertenecientes a la etnia azerí. UN وشككت محكمة الهجرة مرة أخرى في الأصول الإثنية المختلطة للأسرة على أساس أن شهادات ميلاد الأطفال تشير إلى أن الوالدين مسجلان على أنهما من أصل أذربيجاني. وبالإضافة إلى ذلك، لاحظت المحكمة أن س.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد