ويكيبيديا

    "أن بوتان" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • que Bhután
        
    • que Bután
        
    • aunque Bhután
        
    Es evidente que Bhután seguirá prestando atención preferente a la salud de las mujeres y los hombres durante muchos años. UN ومن الواضح أن بوتان سوف تواصل التركيز على صحة المرأة فضلا عن صحة الرجل لسنوات كثيرة قادمة.
    Señaló que Bhután había pasado a ser observador de la Organización Internacional del Trabajo. UN وأشارت الهند إلى أن بوتان أصبحت عضواً مراقباً في منظمة العمل الدولية.
    También señaló que Bhután era un país en transición y encomió la garantía constitucional de la gratuidad de la enseñanza hasta el 10º grado. UN وأشارت أيضاً إلى أن بوتان بلد في مرحلة انتقالية وأثنت على ضمان مجانية التعليم في الدستور إلى مستوى الصف العاشر.
    El inventario de fuentes de gases de efecto invernadero y sumideros demuestra que Bhután aísla 19,6 toneladas de carbono per cápita. UN ويوضح استعراض مصادر وبالوعات غاز الدفيئة أن بوتان تبتلع من الكربون ١٩,٦ من اﻷطنان لكل فرد.
    El representante de Rumania corrige oralmente el texto y anuncia que Bhután, Camboya, la Islas Salomón, el Perú y Venezuela, se han sumando a los patrocinadores del proyecto de resolución. UN قام ممثل رومانيا بتصويب النص شفويا وأعلن أن بوتان وبيرو وجزر سليمان وفنزويلا وكمبوديا قد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار.
    Añade que Bhután ha ratificado recientemente los dos Protocolos Facultativos de la Convención y ha presentado su segundo informe periódico al Comité de los Derechos del Niño. UN وأضاف أن بوتان صدقت مؤخرا على البروتوكولين الاختياريين للاتفاقية وقدمت تقريرها الدوري الثاني إلى لجنة حقوق الطفل.
    También señaló que Bhután garantizaba a los niños la educación gratuita. UN وذكرت أيضاً أن بوتان تضمن مجانية التعليم للأطفال.
    Observó que Bhután había ratificado solamente dos instrumentos internacionales de derechos humanos y recomendó que se hicieran más ratificaciones. UN ولاحظت أن بوتان لم تصدق إلاّ على صكين من الصكوك الدولية لحقوق الإنسان وأوصت بأن تصدق على المزيد منها.
    Argelia también señaló que Bhután había conseguido resultados alentadores en la resolución de problemas relativos a la seguridad alimentaria, especialmente en las zonas rurales. UN وأشارت الجزائر أيضاً إلى أن بوتان حققت نتائج مشجعة في تسوية المشاكل المتعلقة بالأمن الغذائي، وبخاصة في المناطق الريفية.
    Observó que Bhután había aceptado la mayoría de las recomendaciones formuladas y agradeció la manera franca y realista con que abordaba su aplicación. UN ولاحظت باكستان أن بوتان قبلت أكثرية التوصيات ورحبت بنهجها الصريح والواقعي في تنفيذ هذه التوصيات.
    El orador señala que Bhután fue uno de los primeros países que firmó y ratificó la Convención sobre los derechos del niño, sin reservas. UN 28 - وذكر أن بوتان كانت من أوائل البلدان التي وقعت اتفاقية حقوق الطفل وصدقت عليها دون تحفظات.
    Informa también a la Comisión de que Bhután, Bolivia, Georgia, Granada, Guyana, Liberia, Malta, Mauricio, Mongolia, la República de Moldova y Togo se han sumado a los patrocinadores del proyecto de resolución. UN وأبلغت اللجنة أيضا أن بوتان وبوليفيا وتوغو وجمهورية مولدوفا وجورجيا وغرينادا وغيانا وليبريا ومالطة ومنغوليا وموريشيوس قد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار.
    La supervisión cíclica del Programa de Lucha contra los trastornos yodopénicos, que se lleva a cabo periódicamente durante los últimos cuatro años, también indica que Bhután ha alcanzado las metas establecidas por la Organización Mundial de la Salud (OMS) para el reconocimiento de la eliminación de los trastornos yodopénicos. UN كما أن الرصد الدوري المنتظم لمكافحة اضطرابات نقص اليود عبر السنوات الأربع الأخيرة تدل كذلك على أن بوتان حققت الأهداف التي رسمتها منظمة الصحة العالمية بهدف القضاء على اضطرابات نقص اليود.
    El orador destaca que Bhután necesita basarse en sus tradiciones, en cuyo marco las mujeres desempeñan un importante papel en el hogar y en el proceso de adopción de decisiones. UN وأكد أن بوتان تحتاج إلى الاعتماد على التقاليد القائمة حيث تؤدي المرأة دورا هاما في الأسرة المعيشية وفي عملية صنع القرار.
    66. El Presidente anuncia que Bhután, el Camerún, Haití, Malawi y Sudáfrica se han unido a la lista de patrocinadores del proyecto de resolución. UN 68 - الرئيس: أعلن أن بوتان وجنوب أفريقيا والكاميرون وملاوي وهايتي قد انضمت إلى قائمة مقدمي مشروع القرار.
    Aunque en el informe de situación sobre los ODM de 2005 se revela que Bhután va por buen camino para conseguir la mayoría de los ODM relacionados con el ingreso y con otros aspectos, es preciso corregir las deficiencias de información sobre algunos de los indicadores. UN وعلى الرغم من أن التقرير المرحلي لعام 2005 عن الأهداف الإنمائية للألفية يبين أن بوتان ما زالت سائرة في الطريق نحو تحقيق الأهداف المتعلقة بالدخل وغير المتعلقة بالدخل، يظل من الضروري إزالة أوجه النقص الحاضرة في البيانات عن بعض المؤشرات.
    54. Kirguistán señaló que Bhután intentaba hacer realidad el goce de los derechos humanos mediante numerosos proyectos y programas nacionales diversos. UN 54-ولاحظت قيرغيزستان أن بوتان تسعى إلى تحقيق التمتع بحقوق الإنسان عبر مشاريع وبرامج وطنية متنوعة عديدة.
    Kirguistán también señaló que Bhután había dado un gran paso adelante al procurar promover los derechos humanos cooperando con ONG e internacionales. UN وأشارت قيرغيزستان أيضاً إلى أن بوتان اتخذت خطوة كبيرة في مجال السعي إلى تعزيز حقوق الإنسان من خلال تعاونها مع المنظمات غير الحكومية والمنظمات الدولية.
    24. El CRC apreció que Bhután hubiera reforzado su legislación nacional y que se estuviera elaborando un plan de acción nacional para luchar contra la explotación sexual comercial de los niños. UN 24- ولاحظت لجنة حقوق الطفل مع التقدير أن بوتان عززت تشريعاتها الوطنية وأن هناك خطة عمل وطنية يجري صياغتها لمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال لأغراض تجارية.
    El representante de la Secretaría también informó al Comité que Bután, las Islas Marshall, Qatar, la República Popular Democrática de Corea, Sudáfrica y el Yemen no habían cumplido sus compromisos de presentar información sobre su uso de sustancias que agotan el ozono como agentes de procesos, de conformidad con la decisión XXI/3. UN 113- وأبلغ ممثل الأمانة أيضاً اللجنة أن بوتان وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وجزر مارشال وقطر وجنوب أفريقيا واليمن لا تفي بالتزاماتها بالإبلاغ عن استخدامها للمواد المستنفدة للأوزون للاستخدام كمواد وسيطة وفقاً للمقرر 21/3.
    aunque Bhután no ha tenido todavía ninguna embajadora, muchas mujeres ocupan cargos importantes. UN وعلى الرغم من أن بوتان ليس لها سفيرة حتى الآن، تشغل المرأة مناصب هامة عديدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد