ويكيبيديا

    "أن بيرو" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • que el Perú
        
    • Perú no
        
    • al Perú
        
    • Perú tiene
        
    Para concluir, permítaseme recordar que el Perú apoya con firmeza la lucha contra la impunidad. UN وفي الختام، أود الإشارة إلى أن بيرو تؤيد بقوة مكافحة الإفلات من العقاب.
    La oradora desea destacar que el Perú es un Estado laico, aunque la influencia moral de la iglesia católica es fuerte. UN وأعربت عن رغبتها في التشديد على أن بيرو دولة علمانية على الرغم من قوة التأثير المعنوي للكنيسة الكاثوليكية.
    El Secretario anuncia que el Perú no patrocina el proyecto de resolución. UN وأعلن أمين اللجنة أن بيرو ليست من مقدمي مشروع القرار.
    Hoy me complace confirmarles que el Perú avanza aceleradamente por la vía de la reconciliación y la paz. UN واليوم، يسرني تأكيد أن بيرو تتقدم بسرعة نحو المصالحة والسلم.
    Hay acuerdo en que el Perú necesita medidas más firmes de represión del narcotráfico e interceptación aérea, así como apoyo internacional más amplio a su programa de desarrollo alternativo. UN وهناك اتفاق على أن بيرو تحتاج إلى جهود أقوى في إنفاذ قوانين المخدرات والمنع الجوي، وكذلك إلى دعم دولي أوسع لبرنامجها الخاص بالتنمية البديلة الوطنية.
    Al constatar esta falta de realpolitik en el proceso de reforma del Consejo de Seguridad, quiero dejar bien establecido que el Perú está por la reforma del Consejo. UN وبعد أن لاحظت عدم الواقعية في عملية إصلاح مجلس الأمن، أود أن أوضح أن بيرو تفضل إجراء ذلك الإصلاح.
    El orador destaca que el Perú ha convocado una conferencia de alto nivel de países en desarrollo afectados por las corrientes migratorias, que se celebrará en 2005. UN وأشار إلى أن بيرو كانت قد طالبت بعقد مؤتمر على مستوى عال للبلاد المهتمة بتطوير وتنظيم الهجرة الجماعية وسوف يعقد فى عام 2005.
    Al decir esto, quiero dejar bien establecido que el Perú está a favor de la reforma del Consejo. UN وبعد ذلك، يجب أن نؤكد بكل وضوح أن بيرو تؤيد إصلاح مجلس الأمن.
    Como punto de partida, es fundamental resaltar que el Perú no cuenta ni pretende contar en el futuro con armas de destrucción masiva. UN في البداية، يتعين التشديد على أن بيرو لا تمتلك، ولا تعتزم امتلاك، أي أسلحة من أسلحة الدمار الشامل.
    10. En la solicitud se indica que el Perú tiene previsto ocuparse de las zonas restantes por medio del desminado manual. UN ويشير الطلب إلى أن بيرو تخطط لمعالجة المناطق المتبقية عن طريق إزالة الألغام بطريقة يدوية.
    Asimismo, el grupo de análisis observó como algo positivo que el Perú hubiera reducido el plazo solicitado de diez a ocho años y que el plan que presentaba era viable. UN وأشار الفريق المحلِّل أيضاً بإيجابية إلى أن بيرو قد نقحت طلبها من 10 إلى 8 سنوات وأن الخطة قابلة للإنجاز.
    En el informe de las Naciones Unidas se certifica que el Perú ya cumplió con el 78% de sus objetivos. UN ويشهد تقرير الأمم المتحدة أن بيرو حققت 78 في المائة من أهدافها.
    En primer lugar, quisiera reiterar que el Perú condena inequívocamente todo acto y manifestación de terrorismo. UN أولا، نود أن نؤكد مجددا على أن بيرو تدين بشكل قاطع جميع أعمال الإرهاب وأشكاله ومظاهره.
    En segundo lugar, quisiera también reiterar que el Perú condena enérgicamente cualquier acto que pueda atentar contra la seguridad de las misiones y los representantes diplomáticos y consulares. UN ثانيا، أود أن أؤكد من جديد على أن بيرو تدين بقوة أي عمل يمكنه أن يعرض للخطر سلامة البعثات وأمنها والمبعوثين الدبلوماسيين والممثلين القنصليين.
    Destacó que el Perú había redefinido las competencias del Ministerio de Justicia, transformándolo en el Ministerio de Justicia y Derechos Humanos. UN ولاحظت أن بيرو أعادت تحديد اختصاصات وزارة العدل، التي تحولت إلى وزارة العدل وحقوق الإنسان.
    En tal sentido, se vio en el caso de recurrir a la acción de los países garantes ante la evidencia de que el Perú estaba dando curso a una política de constante provocación y amenaza incompatible con las normas internacionales. UN وقد اضطر، وفقا لذلك، للجوء الى البلدان الضامنة عندما اتضح أن بيرو تتبع سياسة استفزاز وتهديدات مستمرة وهي سياسة لا تتفق مع قواعد القانون الدولي.
    El Comité es consciente de que el Perú ha sido afectado por actividades terroristas, disturbios internos y violencia. UN ٣٤١ - تبيﱠنت اللجنة أن بيرو قد وجدت نفسها في وضع بالغ الصعوبة من جراء اﻷنشطة اﻹرهابية والاضطرابات الداخلية والعنف.
    3. El Comité es consciente de que el Perú ha sido afectado por actividades terroristas, disturbios internos y violencia. UN ٣- تدرك اللجنة أن بيرو قد عانت من اﻷنشطة الارهابية والاضطرابات الداخلية والعنف.
    El Comité es consciente de que el Perú ha sido afectado por actividades terroristas, disturbios internos y violencia. UN ٣- تدرك اللجنة أن بيرو قد عانت من اﻷنشطة اﻹرهابية والاضطرابات الداخلية والعنف.
    En el examen se señala que el Perú ha mejorado espectacularmente su clima de inversiones en los años noventa y que las entradas de IED han sido altas en comparación con otros países del mundo, pues han permitido al Perú situarse entre los diez primeros países en desarrollo receptores. UN ويلاحظ الاستعراض أن بيرو قد حسنت مناخ الاستثمار فيها إلى حد كبير في التسعينات، وأن تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إليها كانت عالية بالمعايير العالمية، مما سمح لها بأن تكون واحدة من أكبر البلدان النامية العشرة المضيفة لها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد