ويكيبيديا

    "أن تجري دراسة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • que realizara un estudio
        
    • que realice un estudio
        
    • Lleve a cabo un estudio
        
    • que realizase un estudio
        
    • que llevara a cabo un estudio
        
    • Emprenda un estudio
        
    • que llevase a cabo un estudio
        
    • que se realice un estudio
        
    • que inicie un estudio
        
    1. En 1992, la Comision de Derechos Humanos, en su resolución 1992/11, pidió a la Subcomisión que realizara un estudio sobre la cuestión de los derechos humanos y la pobreza extrema y que confiara la tarea a un Relator Especial, cuyo mandato definió. UN مقدمة ١- في عام ٢٩٩١، طلبت لجنة حقوق الانسان، بموجب قرارها ٢٩٩١/١١ من اللجنة الفرعية أن تجري دراسة عن هذا الموضوع وأن تعهد بها الى مقرر خاص حددت ولايته.
    108. En su resolución 1992/11, aprobada en su 48º período de sesiones, la Comisión pidió a la Subcomisión que realizara un estudio sobre la cuestión de la extrema pobreza. UN ٨٠١- وطلبت لجنة حقوق الانسان، في دورتها الثامنة واﻷربعين، بموجب قرارها ٢٩٩١/١١، من اللجنة الفرعية أن تجري دراسة لمسألة الفقر المدقع.
    11. Pide a la Dependencia Común de Inspección que realice un estudio analítico y comparativo de la experiencia de los órganos del sistema de las Naciones Unidas que están aplicando un método similar a la presupuestación basada en los resultados y presente su informe a más tardar el 31 de agosto de 1999; UN ١١ - تطلب إلى وحدة التفتيش المشتركة أن تجري دراسة تحليلية ومقارنة لتجربة هيئات منظومة اﻷمم المتحدة التي تنفذ نهجا مماثلا للميزنة على أساس النتائج وأن تقدم تقريرها في موعد أقصاه ٣١ آب/أغسطس ١٩٩٩؛
    El Comité pide al Estado parte que Lleve a cabo un estudio sobre la propiedad y los derechos sucesorios, de jure y de facto, de la mujer sobre la tierra, y que indique los resultados en su próximo informe periódico. UN 172 - وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تجري دراسة بشأن ملكية المرأة القانونية والفعلية للأرض وميراثها فيها وأن توافيها بالنتائج في تقريرها الدوري القادم.
    En su resolución 53/205, la Asamblea General pidió a la Dependencia Común de Inspección que realizase un estudio analítico comparativo de la experiencia de los órganos del sistema de las Naciones Unidas que estuviesen aplicando un método similar a la presupuestación basada en los resultados. UN ٥ - وفي القرار ٣٥/٥٠٢، طلبت الجمعية العامة إلى وحدة التفتيش المشتركة أن تجري دراسة تحليلية ومقارنة لتجربة المنظمات الداخلة في منظومة اﻷمم المتحدة التي تتبع نهجا مماثلا للميزنة على أساس النتائج.
    ► Se pidió a la OIM que llevara a cabo un estudio detallado sobre las causas fundamentales de la migración irregular. UN طلب إلى المنظمة الدولية للهجرة أن تجري دراسة مفصلة عن الأسباب الحقيقية للهجرة غير المشروعة.
    a) Emprenda un estudio amplio sobre el fenómeno de la institucionalización de niños; UN (أ) أن تجري دراسة شاملة عن ظاهرة إيداع الأطفال في المؤسسات؛
    Se pidió también a la secretaría que llevase a cabo un estudio con el fin de corregir las anomalías que podrían producirse con el tiempo en la tasa de sustitución de ingresos en algunos lugares de destino. UN وطلب أيضا من الأمانة أن تجري دراسة لمعالجة أوجه القصور التي تطرأ بمرور الوقت على نسبة استبدال الدخل في بعض مراكز العمل.
    92. En su resolución 1992/11, aprobada en su 48º período de sesiones, la Comisión pidió a la Subcomisión que realizara un estudio sobre la cuestión de la extrema pobreza. UN ٢٩- وطلبت لجنة حقوق الانسان، في دورتها الثامنة واﻷربعين، في قرارها ٢٩٩١/١١، إلى اللجنة الفرعية أن تجري دراسة لمسألة الفقر المدقع.
    226. En su resolución 2002/73, la Comisión pidió a la Subcomisión que realizara un estudio de la aplicación de la resolución y le presentara un estudio provisional en su 60º período de sesiones y el estudio completo en su 62º período de sesiones. UN 226- طلبت اللجنة إلى اللجنة الفرعية، في قرارها 2002/73، أن تجري دراسة بشأن تنفيذ هذا القرار، وأن تقدم إلى اللجنة دراسة مؤقتة في دورتها الستين ودراسة وافية في دورتها الثانية والستين.
    226. En su resolución 2002/73, la Comisión pidió a la Subcomisión que realizara un estudio de la aplicación de la resolución y le presentara un estudio provisional en su 60º período de sesiones y el estudio completo en su 62º período de sesiones. UN 226- في القرار 2002/73، طلبت اللجنة إلى اللجنة الفرعية أن تجري دراسة بشأن تنفيذ هذا القرار، وأن تقدم إلى اللجنة دراسة مؤقتة في دورتها الستين ودراسة وافية في دورتها الثانية والستين.
    La Comisión solicitó a la División de Estadística que realizara un estudio detallado, incluidos estudios de casos, sobre los criterios sistemáticos para sustituir los TCM por los TCAP y su ajuste, con miras a aumentar su transparencia y objetividad, y que la informara en su siguiente período de sesiones. UN وطلبت اللجنة إلى شعبة الإحصاءات أن تجري دراسة تفصيلية، بما يشمل دراسات حالات إفرادية، للمعايير المنهجية للاستعاضة عن أسعار الصرف السوقية بأسعار الصرف المعدلة حسب الأسعار، وتنقيحها، بهدف تحسين درجة شفافيتها وموضوعيتها، وأن تقدم تقريرا إلى اللجنة في دورتها المقبلة.
    18. El Comité Especial pidió a la Secretaría que realizara un estudio analítico de las disposiciones de las legislaciones nacionales pertinentes para la convención que se refirieran a delitos punibles con la privación de libertad, indicando el número de años de prisión. UN ٨١ - وطلبت اللجنة المخصصة الى اﻷمانة أن تجري دراسة تحليلية ﻷحكام القوانين الوطنية ذات الصلة بالاتفاقية والمتعلقة بالجرائم التي يعاقب عليها بالحرمان من الحرية ، مع بيان عدد سنوات الحبس .
    25. El Comité Especial pidió a la Secretaría que realizara un estudio analítico de las disposiciones de las legislaciones nacionales pertinentes para la convención que se refirieran a delitos punibles con la privación de libertad, indicando el número de años de prisión. UN ٥٢ - وطلبت اللجنة المخصصة الى اﻷمانة أن تجري دراسة تحليلية ﻷحكام القوانين الوطنية ذات الصلة بالاتفاقية فيما يتعلق بالجرائم التي يعاقب عليها بالتجريد من الحرية ، مع ابانة عدد سنوات الحبس .
    11. Pide a la Dependencia Común de Inspección que realice un estudio analítico y comparativo de la experiencia de los órganos del sistema de las Naciones Unidas que están aplicando un método similar a la presupuestación basada en los resultados y presente su informe a más tardar el 31 de agosto de 1999; UN ١١ - تطلب إلى وحدة التفتيش المشتركة أن تجري دراسة تحليلية ومقارنة لتجربة هيئات منظومة اﻷمم المتحدة التي تتبع نهجا مماثلا للميزنة على أساس النتائج، وأن تقدم تقريرها في موعد أقصاه ٣١ آب/أغسطس ١٩٩٩؛
    6. Pide a la Subcomisión de Promoción y Protección de los Derechos Humanos que realice un estudio de la aplicación de la presente resolución y presente a la Comisión un estudio provisional en su 60.º período de sesiones y un estudio completo en su 62.º período de sesiones; UN 6- تطلب إلى اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان أن تجري دراسة بشأن تنفيذ هذا القرار، وأن تقدم إلى اللجنة دراسة مؤقتة في دورتها الستين ودراسة وافية في دورتها الثانية والستين؛
    6. Pide a la Subcomisión de Promoción y Protección de los Derechos Humanos que realice un estudio de la aplicación de la presente resolución y presente a la Comisión un estudio provisional en su 60.º período de sesiones y un estudio completo en su 62.º período de sesiones; UN 6- تطلب إلى اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان أن تجري دراسة بشأن تنفيذ هذا القرار، وأن تقدم إلى اللجنة دراسة مؤقتة في دورتها الستين ودراسة وافية في دورتها الثانية والستين؛
    El Comité pide al Estado Parte que Lleve a cabo un estudio sobre la propiedad y los derechos sucesorios, de jure y de facto, de la mujer sobre la tierra, y que indique los resultados en su próximo informe periódico. UN 172 - وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تجري دراسة بشأن ملكية المرأة القانونية والفعلية للأرض وميراثها فيها وأن توافيها بالنتائج في تقريرها الدوري القادم.
    En su resolución 10/12, el Consejo pidió también al Comité Asesor que realizase un estudio sobre la discriminación en el contexto del derecho a la alimentación en el que indicara las buenas prácticas en materia de políticas y estrategias de lucha contra la discriminación. UN وطلب المجلس أيضاً إلى اللجنة الاستشارية، في قراره 10/12، أن تجري دراسة بشأن التمييز في سياق مسألة الحق في الغذاء، بما في ذلك تحديد الممارسات الجيدة في سياسات واستراتيجيات مكافحة التمييز.
    3. En su 12º período de sesiones, el Consejo, en su resolución 12/13, pidió al Mecanismo de Expertos que llevara a cabo un estudio sobre los pueblos indígenas y el derecho a participar en la adopción de decisiones, y que le presentase un informe sobre la marcha de los trabajos en su 15º período de sesiones y el estudio definitivo en su 18º período de sesiones. UN 3- وطلب المجلس في قراره 12/13، الذي اتخذه في دورته الثانية عشرة، إلى آلية الخبراء أن تجري دراسة عن الشعوب الأصلية والحق في المشاركة في صنع القرارات، وأن تقدّم تقريراً مرحلياً إلى المجلس في دورته الخامسة عشرة، وأن تقدّم دراسة نهائية إلى المجلس في دورته الثامنة عشرة.
    a) Emprenda un estudio sobre las causas y el alcance del trabajo infantil con miras a prevenir y mejorar la situación a este respecto; UN (أ) أن تجري دراسة عن أسباب تشغيل الأطفال ونطاقهِ بهدف منع الطفل من العمل وتحسين أوضاع عمله؛
    1. En su resolución 12/13, el Consejo de Derechos Humanos pidió al Mecanismo de expertos que llevase a cabo un estudio sobre los pueblos indígenas y el derecho a participar en la adopción de decisiones y que le presentase un informe provisorio en su 15º período de sesiones y el estudio definitivo en su 18º período de sesiones. UN 1- طلب مجلس حقوق الإنسان في قراره 12/13، إلى آلية الخبراء أن تجري دراسة عن الشعوب الأصلية والحق في المشاركة في صنع القرارات، وأن تقدم تقريراً مرحلياً إلى المجلس في دورته الخامسة عشرة، ودراسة نهائية في دورته الثامنة عشرة.
    El Comité sugiere además que se realice un estudio amplio y multidisciplinario para comprender la importancia de los problemas de salud de los adolescentes, incluida la situación especial de los niños infectados o afectados por el VIH/SIDA o enfermedades de transmisión sexual, o vulnerables a esos males. UN وتقترح اللجنة أيضاً أن تجري دراسة شاملة ومتعددة الاختصاصات لفهم نطاق مشاكل صحة المراهقين، بما في ذلك الحالة الخاصة التي يعيشها الأطفال المصابون بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والأمراض المنقولة جنسياً أو المتضررين منها أو المعرضين لها.
    5. La Comisión pide a la secretaría que inicie un estudio preliminar sobre el posible desarrollo de un marco de análisis de la competitividad y de los indicadores pertinentes para apoyar los avances en la creación de un sector bien fundado de PYMES en los países en desarrollo y en los países con economías en transición. UN 5- وتطلب اللجنة إلى الأمانة أن تجري دراسة أولية بشأن إمكانية وضع إطار تحليلي للقدرة التنافسية وما يتصل بذلك من مؤشرات، وذلك دعماً للتقدم المحرز في بناء قطاع سليم للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في البلدان النامية وفي البلدان التي تمرّ اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد