Por consiguiente, el Presidente propone que la Comisión tome nota del plan de trabajo provisional. | UN | ومن ثم فهو يقترح أن تحيط اللجنة علماً ببرنامج العمل المؤقت. |
27. El PRESIDENTE propone que la Comisión tome nota del informe, que es de carácter puramente informativo. | UN | ٢٧ - الرئيس: اقترح أن تحيط اللجنة علما بهذا التقرير الذي يكتسي طابعا إعلاميا بحتا. |
El PRESIDENTE sugiere que la Comisión tome nota del informe del Secretario General sobre la perspectiva socioeconómica global de la economía mundial para el año 2000 publicado con la signatura A/50/429. | UN | ٧ - الرئيس: اقترح أن تحيط اللجنة علما بتقرير اﻷمين العام بشأن المنظور الاجتماعي - الاقتصادي الشامل للاقتصاد العالمي حتى عام ٢٠٠٠ الوارد في الوثيقة A/50/429. |
12. Los Estados Partes, teniendo en cuenta sus obligaciones en virtud del artículo 8, deberán informar al Comité acerca de las medidas adoptadas para erradicar la trata de mujeres y niños dentro del país o fuera de sus fronteras, así como la prostitución forzada. | UN | 12- وينبغي للدول الأطراف مراعاة لالتزاماتها بموجب المادة 8، أن تحيط اللجنة علماً بالتدابير التي تتخذها للقضاء على الاتجار بالنساء والأطفال، داخل البلد أو عبر الحدود، والدعارة الجبرية. |
Se pide a la Comisión que tome nota de esas sumas. | UN | 3 - ويرجى أن تحيط اللجنة علما بالمبالغ الواردة في مرفق هذه المذكرة. |
3. El Presidente sugiere que la Comisión tome nota del proyecto de informe, que se incorporaría a su propio informe al pleno de la Conferencia. | UN | 3 - الرئيس: اقترح أن تحيط اللجنة علما بمشروع التقرير، الذي سيدمج في تقريرها الخاص المقدم إلى المؤتمر بكامل هيئته. |
El Presidente sugiere que la Comisión tome nota del documento de trabajo del Presidente del órgano subsidiario 1 y remita el documento al plenario de la Conferencia con su informe. | UN | 9 - الرئيس: اقترح أن تحيط اللجنة علما بورقة العمل المقدمة من رئيس الهيئة الفرعية الأولى وإحالة تلك الوثيقة إلى المؤتمر العام مع تقرير اللجنة. |
El Presidente sugiere que la Comisión tome nota del documento de trabajo del Presidente del órgano subsidiario 1 y remita el documento al plenario de la Conferencia con su informe. | UN | 9 - الرئيس: اقترح أن تحيط اللجنة علما بورقة العمل المقدمة من رئيس الهيئة الفرعية الأولى وإحالة تلك الوثيقة إلى المؤتمر العام مع تقرير اللجنة. |
3. El Presidente sugiere que la Comisión tome nota del proyecto de informe, que se incorporaría a su propio informe al pleno de la Conferencia. | UN | 3 - الرئيس: اقترح أن تحيط اللجنة علما بمشروع التقرير، الذي سيدمج في تقريرها الخاص المقدم إلى المؤتمر بكامل هيئته. |
Sugiere que la Comisión tome nota del informe. | UN | واقترح أن تحيط اللجنة علما بالتقرير. |
72. El Presidente propone que la Comisión tome nota de los siguientes informes, de conformidad con la decisión 55/488 de la Asamblea General: | UN | 72 - الرئيس: قال إنه يقترح أن تحيط اللجنة علما بالتقارير التالية، وفقا لقرار الجمعية العامة 55/488: |
Es importante que la Comisión tome nota de las cuestiones que hemos planteado, dado que induciría a error considerar que las críticas fundamentales hechas en relación con los honorarios y gastos del tribunal arbitral son meras rectificaciones. | UN | ومن المهم أن تحيط اللجنة علما بالمشاغل المثارة هنا، وذلك بالنظر إلى أن اعتبار الاعتراض الأساسي على أتعاب هيئة التحكيم ونفقاتها مجرّد تصحيحات سيكون مضللا. |
20. El PRESIDENTE sugiere que la Comisión tome nota del informe del Secretario General sobre la aplicación de la resolución 48/176 de la Asamblea General, de 21 de diciembre de 1993, que figura en el documento A/49/640. | UN | ٢٠ - الرئيس: اقترح أن تحيط اللجنة علما بتقرير اﻷمين العام عن تنفيذ قرار الجمعية العامة ٤٨/١٧٦ المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، الوارد في الوثيقة A/49/640. |
67. El PRESIDENTE sugiere que la Comisión tome nota de los informes del Comité Preparatorio de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social contenidos en los documentos A/49/24 y Add.1. | UN | ٦٧ - الرئيس: اقترح أن تحيط اللجنة علما بتقريري اللجنة التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية الواردين في الوثيقتين A/49/24 و Add.1. |
37. Respecto de la cuestión planteada por el representante de la Argentina, sugiere que la Comisión tome nota de las partes del informe relativas a períodos de sesiones anteriores del Consejo. | UN | ٣٧ - وفيما يتعلق بالنقطة التي أثارها ممثل اﻷرجنتين، اقترح أن تحيط اللجنة علما بأجزاء التقرير التي تغطي دورات المجلس السابقة. |
El PRESIDENTE sugiere que la Comisión tome nota del informe del Secretario General sobre la situación de las posibles fuentes de financiación del desarrollo presentado con la signatura A/50/397. | UN | ٥ - الرئيس: اقترح أن تحيط اللجنة علما بتقرير اﻷمين العام بشأن حالة المصادر المحتملة لتمويل التنمية الوارد في الوثيقة A/50/397. |
El PRESIDENTE sugiere que la Comisión tome nota de la nota del Secretario General sobre las negociaciones sobre un código internacional de conducta para la transferencia de tecnología que figura en el documento A/50/486. | UN | ٢٦ - الرئيس: اقترح أن تحيط اللجنة علما بمذكرة اﻷمين العام بشأن المفاوضات المتعلقة بوضع مدونة دولية لقواعد السلوك في نقل التكنولوجيا، الواردة في الوثيقة A/50/486. |
12. Los Estados Partes, teniendo en cuenta sus obligaciones en virtud del artículo 8, deberán informar al Comité acerca de las medidas adoptadas para erradicar la trata de mujeres y niños dentro del país o fuera de sus fronteras, así como la prostitución forzada. | UN | 12- وينبغي للدول الأطراف مراعاة لالتزاماتها بموجب المادة 8، أن تحيط اللجنة علماً بالتدابير التي تتخذها للقضاء على الاتجار بالنساء والأطفال، داخل البلد أو عبر الحدود، والدعارة الجبرية. |
Se pide a la Comisión que tome nota de esas sumas. | UN | 3 - ويلزم أن تحيط اللجنة علما بهذه المبالغ. |
Se invita a la Comisión a tomar nota del informe. | UN | ويرجى أن تحيط اللجنة علما بهذا التقرير. |
El Presidente de la Quinta Comisión había propuesto que la Comisión tomase nota de la comunicación del Secretario General contenida en el documento A/C.5/53/38 y apoyase las disposiciones administrativas para el Centro de Comercio Internacional UNCTAD/OMC, que figuraban en el párrafo 11 del informe de la CCAAP. | UN | واقترح رئيس اللجنة الخامسة أن تحيط اللجنة علماً بمذكـرة الأمين العام الواردة في الوثيقة A/C.5/53/38 وأن تقر الترتيبات الإدارية الخاصة بمركز التجارة الدولية المشترك بين الأونكتاد ومنظمة التجارة العالمية، كما وردت في الفقرة 11 من تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية. |
Abriga la esperanza de que el Comité tome nota de los notables adelantos logrados y siga contribuyendo a la armonización de la legislación nacional, además de brindar asistencia técnica en materia financiera y reglamentaria. | UN | وتأمل أن تحيط اللجنة علما بالخطوات الهامة التي اتخذت وأن تواصل تقديم المساعدة لتحقيق الاتساق في تشريعاتها الوطنية وتوفير المساعدة الفنية في المجالين المالي والتنظيمي. |
Correspondería que la Comisión tomara nota del informe. | UN | وينبغي أن تحيط اللجنة علما بالتقرير. |
La Misión tiene igualmente el honor de informar al Comité de que, tan pronto como estén disponibles, le remitirá las observaciones correspondientes a otras observaciones y preguntas planteadas en la carta de la Presidenta. | UN | ويُشرِّف البعثة كذلك أن تحيط اللجنة علما بأنها ستوافيها بالتعليقات المطلوبة المتعلقة بالتعليقات والأسئلة الأخرى المثارة في رسالة رئيس اللجنة بمجرد أن تتوافر لديها. |