Por consiguiente, el Comité acordó tomar nota con reconocimiento de que la República Democrática del Congo había presentado datos para 2007 que mostraban que la Parte estaba cumpliendo los compromisos que había contraído en virtud de la decisión XVIII/21 para ese año. | UN | 104- لذا فقد اتفقت اللجنة على أن تحيط علماً مع التقدير بأن جمهورية الكونغو الديمقراطية أبلغت بياناتها عن عام 2007 وأن تلك البيانات تبين أن الطرف ملتزم بتعهداته الواردة في المقرر 18/21 عن تلك السنة. |
Recomendación: El Comité tal vez desee tomar nota con reconocimiento de que Belice continúa superando sus compromisos de eliminación de CFC, que figuran en la decisión XIV/33, y estipulados en virtud del Protocolo. | UN | 38 - التوصية: قد ترغب اللجنة في أن تحيط علماً مع التقدير في أن بليز تواصل التقدم على التزاماتها بالتخلص من مركبات الكربون الكلورية فلورية على النحو الوارد في المقرر 14/33 والتي يفرضها البروتوكول. |
Recomendación: El Comité tal vez desee tomar nota con reconocimiento de los progresos realizados por Maldivas en la aplicación de su plan de acción, que figura en la decisión XV/37, y de que se mantiene en situación de cumplimiento de las medidas de control relativa a los CFC previstas en el Protocolo. | UN | 161- التوصية: قد ترغب اللجنة في أن تحيط علماً مع التقدير بالتقدم الذي أحرزته ملديف في تنفيذ خطة عملها المتضمنة في المقرر 15/37 واستمرار امتثالها لتدابير رقابة هذه المركبات في إطار البروتوكول. |
Recomendación: El Comité tal vez desee tomar nota con reconocimiento de que Uganda ha completado el cumplimiento en 2005 de su compromiso establecido en la decisión XV/43 de reducir su consumo de metilbromuro a 6,0 toneladas PAO en ese año. TT. Estados Unidos de América | UN | 336- التوصية: قد ترغب اللجنة في أن تحيط علماً مع التقدير بأن أوغندا أكملت في عام 2005 تنفيذ التزامها الوارد في المقرر 15/43 بتخفيض استهلاكها من بروميد الميثيل إلى 6 أطنان محسوبة بدالة استنفاد الأوزون في تلك السنة. |
tomando nota con reconocimiento de la información presentada por Ucrania para apoyar su solicitud de revisión de sus datos de nivel básico relativos al consumo de la sustancia controlada del anexo E (metilbromuro), | UN | أن تحيط علماً مع التقدير بالمعلومات التي قدمتها أوكرانيا لدعم طلبها بتنقيح بيانات خط أساس استهلاكها بشأن المواد الخاضعة للرقابة في المرفق هاء (بروميد الميثيل)، |
Recomendación: El Comité tal vez desee tomar nota con reconocimiento de la presentación de todos los datos pendientes correspondientes a 2004 por las Islas Cook de conformidad con sus obligaciones de presentación de datos dimanadas del Protocolo y con la decisión XVII/20, que indicaron que la Parte estaba en situación de cumplimiento de las medidas de control estipuladas en el Protocolo en ese año. | UN | 84- التوصية: قد ترغب اللجنة في أن تحيط علماً مع التقدير بتقديم جزر كوك لجميع بياناتها المتأخرة عن عام 2004 وفقا لالتزاماتها بالإبلاغ عن البيانات بموجب البروتوكول والمقرر 17/20، وهو ما يبين أن الطرف ممتثل لتدابير الرقابة الواردة في البروتوكول في تلك السنة. |
Recomendación: El Comité tal vez desee tomar nota con reconocimiento de todos los datos pendientes correspondientes a 2004 de Nauru, de conformidad con sus obligaciones en materia de presentación de datos en virtud del Protocolo y de la decisión XVII/20, que indican que la Parte cumplió las medidas de control establecidas en el Protocolo para ese año. | UN | 254- التوصية: قد ترغب اللجنة في أن تحيط علماً مع التقدير بتقديم ناورو لجميع البيانات المتأخرة لسنة 2004 وفقاً لالتزاماتها بالإبلاغ بالبيانات بموجب البروتوكول والمقرر 17/20، وهو ما يبين أن الطرف في حالة امتثال لتدابير الرقابة الواردة في البروتوكول لتلك السنة. |
Recomendación: El Comité tal vez desee tomar nota con reconocimiento de que Nepal ha cumplido su compromiso contraído en la decisión XVI/27 de colocar en su mercado una cantidad que no supere las 13,5 toneladas PAO de CFC en 2005. | UN | 258- التوصية: قد ترغب اللجنة في أن تحيط علماً مع التقدير بأن نيبال أوفت بالتزامها الوارد في المقرر 16/27 بألا تطرح ما يزيد عن 13.5 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون من مركبات الكربون الكلورية فلورية في أسواقها في 2005. |
b) tomar nota con reconocimiento de la información presentada por Bangladesh en relación con las circunstancias que, en opinión de la Parte, eran la causa de su incumplimiento inminente; | UN | (ب) أن تحيط علماً مع التقدير بالمعلومات التي قدمتها بنغلاديش بشأن الظروف التي يعتقد الطرف أنها السبب في عدم الامتثال الوشيك؛ |
a) tomar nota con reconocimiento del documento presentado por Nueva Zelandia sobre los problemas respecto de la aplicación del procedimiento relativa al incumplimiento del Protocolo de Montreal en el futuro y las posibles soluciones para hacer frente a esos desafíos; | UN | (أ) أن تحيط علماً مع التقدير بالورقة المقدمة من نيوزيلندا بشأن التحديات المتصلة بتنفيذ إجراء عدم الامتثال لبروتوكول مونتريال في المستقبل والخيارات الممكنة لمعالجة تلك التحديات؛ |
Por consiguiente, el Comité acordó tomar nota con reconocimiento de que Nepal había presentado datos para 2007 que mostraban que la Parte estaba cumpliendo su compromiso, estipulado en la decisión XVI/27, de liberar un monto no superior a las 4,05 toneladas de clorofluorocarbonos al mercado local en ese año. | UN | 182- ولذا فقد اتفقت اللجنة على أن تحيط علماً مع التقدير أن نيبال أبلغت عن بياناتها عن عام 2007 وهي تبين أن الطرف ملتزم بتعهداته الواردة في المقرر 16/27 بألا يطرح في السوق المحلية ما يزيد على 4.05 أطنان بدالات استنفاد الأوزون من مركبات الكربون الكلورية فلورية في تلك السنة. |
a) tomar nota con reconocimiento de los denodados esfuerzos realizados por las Partes en el Protocolo de Montreal para establecer y poner en funcionamiento sistemas de concesión de licencias de conformidad con el artículo 4B del Protocolo; | UN | (أ) أن تحيط علماً مع التقدير بالجهود الكبيرة التي بذلتها الأطراف في بروتوكول مونتريال لإنشاء وتشغيل نظم تراخيص في إطار المادة 4 باء من البروتوكول؛ |
tomar nota con reconocimiento del compromiso de la Parte, que figura en el anexo IX del informe de la 45ª reunión del Comité Ejecutivo, en relación con parámetros de referencia con plazos específicos para garantizar su retorno a una situación de cumplimiento en 2005 con las medidas de control del metilbromuro del Protocolo, apoyados con restricciones de las importaciones; | UN | (ج) أن تحيط علماً مع التقدير بالتزام الطرف، على النحو الوارد في المرفق التاسع لتقرير الاجتماع الخامس والأربعين للجنة التنفيذية، بعلامات القياس المرجعية المحددة زمنياً لضمان عودته للامتثال في عام 2005 للتدابير الرقابية الواردة في البروتوكول بشأن بروميد الميثيل بدعم من القيود المتعلقة بالاستيراد؛ |
tomar nota con reconocimiento de que Fiji ha presentado datos de consumo de la sustancia controlada del anexo E (metilbromuro) correspondientes a 2005, que muestran que cumple con antelación su compromiso contraído en la decisión XVII/33 de reducir su consumo de esa sustancia que agota el ozono a 1,5 toneladas PAO en ese año; | UN | (أ) أن تحيط علماً مع التقدير بأن فيجي أبلغت عن بيانات استهلاك للمادة الخاضعة للرقابة من المرفق هاء (بروميد الميثيل) في عام 2005 تظهر تقدمها عن التزامها الوارد في المقرر 17/33 بأن تخفض استهلاكها من هذه المواد المستنفدة للأوزون إلى 1.5 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون في تلك السنة؛ |
tomar nota con reconocimiento, además, de que Kazajstán completó en 2005 el cumplimiento de su compromiso contraído en la decisión XIII/19 de establecer una prohibición de la importación de equipo que utilice sustancias que agotan el ozono a más tardar el 1º de enero de 2003. | UN | (ج) أن تحيط علماً مع التقدير كذلك بأن كازاخستان أكملت في عام 2005 تنفيذ التزامها الوارد في المرفق 13/19 بإدخال العمل بحظر على استيراد المعدات التي تستخدم المواد المستنفدة للأوزون قبل أول كانون الثاني/يناير 2003. |
tomar nota con reconocimiento de que Lesotho ha completado el cumplimiento de los compromisos contraídos en la decisión XVI/25 de introducir un sistema de cupos para la importación de halones y una prohibición de la importación de equipo y sistemas que utilicen halones en 2005; | UN | (أ) أن تحيط علماً مع التقدير بأن ليسوتو استكملت تنفيذ التزاماتها الواردة في المقرر 16/25 بإدخال العمل بنظام للحصص لاستيراد الهالونات وإدخال العمل بحظر على استيراد المعدات والأنظمة المستندة إلى الهالونات؛ |
tomar nota con reconocimiento del informe sobre el consumo y la importación de halones a escala nacional presentado por Sierra Leona, que sugiere que la Parte tal vez haya retornado a la situación de cumplimiento de las medidas de control para las sustancias controladas del grupo II del anexo A (halones) establecidas en el Protocolo; | UN | (أ) أن تحيط علماً مع التقدير بالتقرير الذي قدمته سيراليون عن الهالون الوطني بشأن استيراد الهالون واستهلاكه والذي يشير إلى أن الطرف قد يكون قد عاد إلى الامتثال لتدابير الرقابة الواردة في البروتوكول بشأن المواد الخاضعة للرقابة (الهالون) الواردة في المجموعة الثانية من المرفق ألف؛ |
tomar nota con reconocimiento también de que Lesotho ha presentado datos sobre el consumo de las sustancias controladas que figuran en el grupo II del anexo A (halones) en 2005 que muestran que cumple con antelación su compromiso contraído en la decisión XVI/25 de reducir su consumo de sustancias que agotan el ozono a 0,2 toneladas PAO en ese año y sus obligaciones contraídas en virtud del Protocolo de Montreal de eliminar los halones para 2005. | UN | (ب) أن تحيط علماً مع التقدير أيضاً بأن ليسوتو أبلغت بيانات بشأن استهلاك المواد الخاضعة للرقابة (الهالونات) في المجموعة الثانية من المرفق ألف في عام 2005 تبين أنها سابقة على كل من التزامها الوارد في المقرر 16/25 بتخفيض استهلاكها من تلك المادة المستنفدة للأوزون إلى 0.2 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون في تلك السنة، والتزاماتها بالتخلص التدريجي من الهالونات بموجب البروتوكول بالنسبة لعام 2005. |
tomando nota con reconocimiento de la información presentada por Ucrania para apoyar su solicitud de revisión de sus datos de nivel básico relativos al consumo y la producción de la sustancia controlada del anexo E (metilbromuro), así como de la información adicional facilitada por el representante de Ucrania al Comité en su 38ª reunión, | UN | أن تحيط علماً مع التقدير بالمعلومات التي قدمتها أوكرانيا لدعم طلبها بتنقيح بيانات خط أساس استهلاكها وإنتاجها للمادة الخاضعة للرقابة في المرفق هاء (بروميد الميثيل)، فضلاً عن معلومات أخرى قدمها ممثل أوكرانيا إلى اللجنة في اجتماعها الثامن والثلاثين، |
tomando nota con reconocimiento de que el Ecuador había presentado, de conformidad con la recomendación 39/9 del Comité de Aplicación, un plan de acción revisado para retornar en 2008 a una situación de cumplimiento de las medidas de control de la sustancia controlada del anexo E (metilbromuro) establecidas en el Protocolo, | UN | أن تحيط علماً مع التقدير بأن إكوادور قدمت، وفقاً لتوصية لجنة التنفيذ 39/9، خطة عمل منقحة من أجل العودة إلى حالة الامتثال لتدابير الرقابة الواردة في بروتوكول مونتريال بشأن المادة الخاضعة للرقابة (بروميد الميثيل) في المرفق هاء قبل عام 2008، |