ويكيبيديا

    "أن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • que la mutilación genital femenina
        
    • que las mutilaciones genitales femeninas
        
    Se sabe que la mutilación genital femenina se realiza en aproximadamente 30 países de África y algunos países del Asia occidental. UN ومعروف أن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث يُمارس في حوالي 30 بلدا في أفريقيا وبضعة بلدان في غرب آسيا.
    Confirmó que la mutilación genital femenina seguía siendo un gran problema en varios países de la región. UN وأكدت أن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث ما زال مشكلة رئيسية في العديد من بلدان المنطقة.
    Confirmó que la mutilación genital femenina seguía siendo un gran problema en varios países de la región. UN وأكدت أن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث ما زال مشكلة رئيسية في العديد من بلدان المنطقة.
    Sin embargo, observó que la mutilación genital femenina seguía practicándose de manera generalizada. UN ومع ذلك، لاحظت أن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث لا يزال واسع الانتشار.
    Cada vez se ve con mayor claridad que las mutilaciones genitales femeninas, los delitos de honor, los matrimonios forzados y otras prácticas sólo podrán erradicarse el día en que las mujeres sean consideradas como miembros de pleno derecho de la vida social, económica, cultural y política de sus comunidades. UN ويبدو بشكل متزايد الوضوح أن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث وجرائم الشرف والزواج القسري وغير ذلك من الممارسات لن يتم استئصالها إلا عندما ستعتبر المرأة عضواً كامل العضوية في الحياة الاجتماعية والاقتصادية والثقافية والسياسية في مجتمعاتها.
    Respecto del Senegal, el Comité expresó su preocupación por el hecho de que la mutilación genital femenina siguiese siendo practicada con impunidad por determinados grupos étnicos y en ciertas regiones del país, a pesar de que había leyes que prohibían esa práctica. UN وأعربت اللجنة عن قلقها من أن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث لا يزال يمارس دون عقاب من قِبَل جماعات إثنية معينة وفي مناطق معينة في السنغال، رغم وجود قانون يحرم هذه الممارسة.
    Según la OMS, la edad media baja de manera general, lo que parecería indicar que la mutilación genital femenina es cada vez menos un rito de iniciación a la edad adulta. UN وحسب منظمة الصحة العالمية، يبدو أن متوسط هذا السن ينخفض بوجه عام، مما قد يدل على أن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث ما فتئ يبتعد شيئاً فشيئاً عن طقس الإعداد للانتقال إلى سن الرشد.
    Dijo que la mutilación genital femenina no tenía ningún beneficio para la salud y que más bien era una forma de ejercer control sobre las mujeres y perpetuar unos roles de género perniciosos. UN وأشارت إلى أن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث ليس له فوائد صحية، بل هو وسيلة للسيطرة على المرأة وكفالة استمرار الأدوار الجنسانية الضارة.
    49. El simposio permitió a los participantes convenir en que la mutilación genital femenina no es un precepto religioso sino que se trata más bien de una cuestión cultural y como tal debe ser considerada. UN 49- وأتاحت الندوة للمشاركين أن يجمعوا الرأي على أن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث لا يعتبر فرضاً دينياً، وأن الأمر يتعلق حقاً بمسألة ثقافية لا دينية ويتعين إدراكها بهذا المفهوم.
    7. El Gobierno de Dinamarca informó a la Relatora Especial de que la mutilación genital femenina era incompatible con las normas de la sociedad danesa y que, como tal, ésta era ilegal. UN 7- وأعلمت حكومة الدانمارك المقررة الخاصة أن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث ممارسة تخالف قواعد المجتمع الدانمركي، ومن ثم تعتبر غير مشروعة.
    Cada vez resulta más claro que la mutilación genital femenina, los delitos de honor, los matrimonios forzados y demás prácticas sólo se erradicarán cuando se considere a las mujeres miembros de pleno derecho de la vida social, económica, cultural y política de sus comunidades. UN ويبدو بشكل متزايد الوضوح أن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث وجرائم الشرف والزواج القسري وغير ذلك من الممارسات لن يتم استئصالها إلا عندما تعتبر المرأة عضواً كامل العضوية في الحياة الاجتماعية والاقتصادية والثقافية والسياسية في مجتمعاتها.
    En el informe también se señaló que la mutilación genital femenina seguía siendo una práctica habitual en el Chad, pese a estar prohibida por la legislación nacional. UN ولاحظ التقرير أيضاً أن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث لا تزال ممارسة شائعة في تشاد رغم نص التشريع الوطني على منعها(70).
    18. La SRI dijo que la mutilación genital femenina se practicaba ampliamente en Gambia, sobre todo en las zonas rurales. UN 18- وأفادت مبادرة الحقوق الجنسية أن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث يُمارس على نطاق واسع في غامبيا، وفي الريف في أغلب الأحوال.
    56. El Comité observa con preocupación que la mutilación genital femenina sigue estando difundida en el Sudán Septentrional, pese a la adopción del Plan nacional de atención a la infancia (2007-2011). UN 56- تلاحظ اللجنة بقلق أن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث لا يزال منتشراً على نطاق واسع في شمال السودان، بالرغم من اعتماد الخطة الوطنية لرعاية الطفل (2007-2011).
    26. En la JS1 se señaló que la mutilación genital femenina era una práctica tradicional profundamente arraigada. UN 26- وأشارت الورقة المشتركة 1 إلى أن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث ممارسة تقليدية عميقة الجذور(40).
    Además, la resolución 67/146 refuerza las iniciativas de miles de activistas que trabajan a nivel nacional, regional e internacional para conseguir que la mutilación genital femenina quede relegada a los libros de historia. UN وعلاوة على ذلك، يعزز القرار 67/146 جهود آلاف النشطاء الذين يعملون على المستويات الوطنية والإقليمية والدولية ليروا أن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث قد اقتصر على كتب التاريخ.
    15. Marleen Temmerman dijo que la mutilación genital femenina vulneraba los derechos humanos de las mujeres y las niñas y afectaba gravemente a su salud. UN 15- وذكرت مارلين تيمرمان أن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث يشكل انتهاكاً لحقوق الإنسان الخاصة بالبنات والنساء، وأن له آثاراً خطيرة على صحتهن.
    19. En el debate que siguió, se manifestó un amplio acuerdo de que la mutilación genital femenina constituía una violación grave de los derechos humanos de las mujeres y las niñas, que no podía justificarse por motivos culturales o religiosos. UN 19- توصلت المناقشة التي تلت إلى اتفاق واسع النطاق على أن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث يشكل انتهاكاً خطيراً لحقوق الإنسان الخاصة بالنساء والبنات، وأنه ممارسة لا يمكن تبريرها لأي سبب ثقافي أو ديني.
    En su informe de 2008, el Relator Especial sobre la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes dijo que la mutilación genital femenina estaba dentro del ámbito de su mandato y se refirió específicamente a la cuestión. UN وأفاد المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللا إنسانية أو المهنية في تقريره لعام 2008، أن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث يندرج ضمن ولايته وتوسع في مناقشة هذه المسألة().
    21. Amnistía Internacional también indicó que la mutilación genital femenina se solía practicar a chicas muy jóvenes, especialmente en las zonas rurales, como parte de los ritos de iniciación y que la legislación nacional no prohibía específicamente esta práctica. UN 21- كما أشارت منظمة العفو الدولية إلى أن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث يمارَس تقليديا على صغار البنات، ولا سيما في المناطق الريفية، كجزء من طقوس البلوغ، ولاحظت أن القانون المحلي لا يحظر هذه الممارسة على وجه التحديد(35).
    Aún no se ha publicado el informe final del grupo de alto nivel pero durante el debate se confirmó que las mutilaciones genitales femeninas eran una forma de discriminación por motivo de género y que violaban el derecho a no ser sometido a torturas y el derecho al más alto nivel posible de salud. UN ولم يصدر بعد التقرير النهائي لفريق النقاش الرفيع المستوى ولكن الحوار الذي دار خلال المناقشة أكد أن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث شكلٌ من أشكال التمييز القائم على أساس نوع الجنس وأنه يمثل انتهاكا للحق في عدم التعرُّض للتعذيب، والحق في التمتع بأعلى مستوى ممكن يمكن بلوغه من الصحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد