ويكيبيديا

    "أن تفتح" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • que abras
        
    • que abra
        
    • que abran
        
    • la apertura
        
    • pueden abrir
        
    • que abrir la
        
    • deben abrir
        
    • abrir tu
        
    • abrir una
        
    • que abrieras
        
    • se hubiese iniciado todavía
        
    • abrir los
        
    • de abrir
        
    • deberían abrir
        
    • abriera
        
    Recuerda, quiero que abras el ataúd en cuanto abras los ojos. Open Subtitles تذكر , أريدك أن تفتح التابوت بعد أن تفتح عيناك بقليل
    Contaré hasta tres y será mejor que abras la puta caja. Vamos. Open Subtitles -سأعد للثلاثة ومن الأفضل لك أن تفتح تلك الخزينة هيا
    Al mismo tiempo, se solicita al Ministerio de Relaciones Exteriores de la Federación de Rusia que abra de inmediato un consulado ruso en Tiraspol. UN وفي الوقت نفسه، طلب إلى وزارة خارجية الاتحاد الروسي أن تفتح فورا قنصلية روسية في تيراسبول.
    Se les aconseja que abran sus sistemas de producción y comercio para que la tecnología pueda fluir fácilmente hacia sus economías. UN ويطلب إليها أن تفتح أنظمتها الإنتاجية والتجارية حتى تنساب التكنولوجيا بسهولة إلى اقتصاداتها.
    Se prohíbe la apertura de cuentas anónimas. UN ولا يجوز أن تفتح حسابات مصرفية من جانب جهات مجهولة.
    Bueno, tengo muchos aparatos que pueden abrir la cabeza de un hombre. Open Subtitles حسنا، لدي عدة أجهزة من شأنها أن تفتح رأس إنسان
    Necesito que abras esta bolsa de evidencia y cortes una pieza idéntica de tela. Open Subtitles أريد أن تفتح كيس الأدلة وتعطني قطعة ألياف معرفة
    Necesito que abras otro sócket en la red para ella. Open Subtitles أريدك أن تفتح سوكيت آخر فى الشبكة من أجلها
    Antes que abras la puerta, necesitas saber... parezco raro. Open Subtitles قبل أن تفتح الباب ، تحتاج أن تعلم أبدوا غريباً
    Piensa en eso la próxima vez que abras la boca. Open Subtitles فكر بذلك في المرة القادمة قبل أن تفتح فمك لي
    Será acogida por el Gobierno de Austria en Laxenburg, cerca de Viena, y se espera que abra sus puertas en el cuarto trimestre de 2010. UN وستستضيف حكومة النمسا الأكاديمية في لاكسنبورغ، قرب فيينا، ومن المتوقّع أن تفتح أبوابها في الربع الأخير من عام 2010.
    Le pide que abra la boca y podemos verle las encías y la garganta inflamadas. Open Subtitles طلب منها أن تفتح فمها لثتها وحلقها ملتهبان
    Muy bien, necesito que abra el portafolio. Open Subtitles حسناً, أريد منك أن تفتح الحقيبة.
    Felicitamos las medidas adoptadas por esas instituciones financieras internacionales y le pedimos que abran un nuevo capítulo sobre el medio ambiente y las economías de los países pobres. UN ونثني على أعمال تلك المؤسسات المالية الدولية ونطلب منها أن تفتح فصلا جديدا بشأن البيئة واقتصادات البلدان الفقيرة.
    Los chinos son puro cartílago. Quiero que abran este frasco. Open Subtitles كلا، أولئك الناس كلّهم ليٌنون أريد هذه العلبة أن تفتح.
    El mejor apoyo que pueden proporcionar los países más desarrollados es la apertura real de sus mercados; esta sería la forma de cooperación más eficaz para impulsar el desarrollo industrial de los países en desarrollo. UN وأفضل دعم يمكن أن تقدمه البلدان الأكثر تقدما هو أن تفتح أسواقها فعلاً، ومن شأن ذلك أن يكون أكثر أشكال التعاون فعالية من أجل تعزيز التنمية الصناعية في البلدان النامية.
    Las mujeres casadas pueden abrir cuentas bancarias sin el consentimiento de sus esposos. UN ويجوز للمرأة المتزوجة أن تفتح حسابا مصرفيا دون موافقة زوجها.
    Recuerda, es mejor no hablar y que te tomen por tonto que abrir la boca y acabar con las dudas. Open Subtitles من الأفضل أن تكون صامتاً ويعتقدونك غبيّ من أن تفتح فمك وتزيح جميع الشكوك
    Las resoluciones que aprobemos deben abrir el camino para el logro de resultados prácticos. UN ولا بد أن تفتح القرارات التي نعتمدها الطريق إلى تحقيق نتائج عملية.
    Todo lo que tienes que hacer es asegurarte de que tienes suficiente distancia de la base antes de abrir tu paracaídas. Open Subtitles كل ماعليك فعله هو أن تحرص على وجود مسافة كافية بينك وبين القاعدة قبل أن تفتح المظلة
    La participación en actividades artísticas y culturales puede abrir una vía de nuevas relaciones a las personas sumidas en un desamparo extremo. UN فالمشاركة في الأنشطة الفنية والثقافية يمكن أن تفتح أمام الأشخاص الشديدي الحرمان الدرب أمام إقامة علاقات جديدة.
    -Vamos. Te dije que abrieras la maldita caja. Open Subtitles أيها الزنجي, اعتقد طلبت منك أن تفتح منضدة النقود
    El 19 de octubre de 2007 el abogado expresó su preocupación por el hecho de que 17 meses después de que el Comité adoptara su decisión no se hubiese iniciado todavía un procedimiento penal en el Estado parte y ni se hubiese adoptado una decisión acerca de la extradición. UN وفي 19 تشرين الأول/أكتوبر 2007، أعرب المحامي عن قلقه من أن 17 شهراً قد مضت منذ أن اتخذت اللجنة قرارها دون أن تفتح أية إجراءات جنائية وأن يُتَّخذ أي قرار فيما يتعلق بالترحيل.
    Otra delegación opinó que una nueva ronda de negociaciones en la OMC serviría para abrir los mercados a nuevos bienes y servicios. UN ورأى وفد آخر أن الجولة الجديدة لمفاوضات منظمة التجارة العالمية من شأنها أن تفتح الأسواق لمزيد من السلع والخدمات.
    :: La NASA y otras organizaciones de las ciencias espaciales deberían abrir oficinas e institutos de capacitación en África. UN :: ينبغي أن تفتح وكالة ناسا وغيرها من هيئات علوم الفضاء مكاتب لها ومعاهد للتدريب في أفريقيا؛
    Además, consideramos que la labor de la Comisión mejoraría mucho si se abriera su debate a expertos y a los principales protagonistas de la sociedad civil en la esfera del desarrollo social. UN وباﻹضافة الى ذلك فإننا نرتئي بأن مما يعزز عمل اللجنة الى حد كبير أن تفتح مداولاتها أمام الخبراء والفاعلين الرئيسيين في ميدان التنمية الاجتماعية في المجتمع المدني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد