En particular, el Representante Especial insta al Gobierno a que presente su informe inicial, ya terminado, al Comité contra la Tortura. | UN | ويحث الممثل الخاص حكومة المملكة، بصفة خاصة، على أن تقدم تقريرها الأول المستكمل الآن إلى لجنة مناهضة التعذيب. |
Esta Comisión fue nombrada en 1994 y está previsto que presente su informe en 1998. | UN | وعينت هذه اللجنة في عام ٤٩٩١ ويتعين أن تقدم تقريرها في هذا الصدد في عام ٨٩٩١. |
El Comité insta al Estado parte a que presente su informe de conformidad con las directrices. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تقدم تقريرها وفقاً للمبادئ التوجيهية. |
El Comité pidió también a la organización que presentara su informe financiero correspondiente a 1998. | UN | كما طلبت اللجنة إلى المنظمة أن تقدم تقريرها المالي عن عام 1998. |
En relación con esto, el Comité decidió que, además del Togo y Uganda, se debía pedir a Guyana que presentara su informe inicial y su segundo informe periódico en un solo documento. | UN | وفي هذا الصدد، قررت اللجنة، أنه بالاضافة الى توغو وأوغندا، ينبغي أن يطلب، الى غيانا أن تقدم تقريرها اﻷولي وتقريرها الثانـي في وثيقة واحدة. |
48. En su resolución 10/25, el Consejo pidió a la Relatora Especial sobre la libertad de religión o de creencias que le presentara su informe anual en el 13º período de sesiones. | UN | 48- طلب المجلس، في قراره 10/25، إلى المقررة الخاصة المعنية بحرية الدين أو المعتقد أن تقدم تقريرها السنوي إلى المجلس في دورته الثالثة عشرة. |
2. En la misma resolución la Subcomisión pidió a la Relatora Especial que le presentase su informe preliminar en el 47º período de sesiones y su informe definitivo en el 48º período de sesiones. | UN | ٢- ورجت اللجنة الفرعية، في القرار نفسه، من المقررة الخاصة أن تقدم تقريرها اﻷوﱠلي في الدورة السابعة واﻷربعين وتقريرها النهائي في الدورة الثامنة واﻷربعين للجنة الفرعية. |
Esta Comisión Mundial, que mi Presidente tiene el honor de presidir conjuntamente con el Presidente Tarja Halonen, de Finlandia, está próxima a finalizar sus trabajos y se espera que presente su informe a principios del próximo año. | UN | وهذه اللجنة العالمية، التي يتشرف رئيسي بالمشاركة في رئاستها مع الرئيس الفنلندي تاريا هالونين، أوشكت على إنهاء عملها، ومن المزمع أن تقدم تقريرها أوائل العام المقبل. |
Se pide a la Relatora Especial que presente su informe preliminar a la Subcomisión en su 56º período de sesiones y su informe definitivo a la Comisión en su 61º período de sesiones. | UN | ويُرجى من المقررة الخاصة أن تقدم تقريرها الأولي إلى اللجنة الفرعية في دورتها السادسة والخمسين وتقريرها النهائي إلى لجنة حقوق الإنسان في دورتها الحادية والستين. |
3. Pide a la Relatora Especial que presente su informe provisional a la Subcomisión en su 57º período de sesiones; | UN | 3- تطلب إلى المقررة الخاصة أن تقدم تقريرها المرحلية إلى الدورة السابعة والخمسين؛ |
Se ha pedido a la Comisión que presente su informe antes de septiembre de 2012. | UN | وطُلب إلى اللجنة أن تقدم تقريرها بحلول أيلول/سبتمبر 2012. |
21. El Comité solicita al Estado parte que presente su informe inicial antes del 30 de marzo de 2013. | UN | 21- وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم تقريرها الأولي قبل 30 آذار/مارس 2013. |
28. El Comité solicita al Estado parte que presente su informe inicial a más tardar el 28 de marzo de 2015. | UN | 28- وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم تقريرها الأولي بحلول 28 آذار/ مارس 2015. |
Entretanto, habría que pedir a ese Comité que presentara su informe al Organismo Internacional de Energía Atómica y a la Organización Mundial de la Salud, así como a la Asamblea General. | UN | وفي أثناء ذلك، تدعى لجنة اﻷمم المتحدة المعنية بآثار اﻹشعاع الذري إلى أن تقدم تقريرها إلى الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومنظمة الصحة العالمية باﻹضافة إلى الجمعية العامة. |
Entretanto, habría que pedir a ese Comité que presentara su informe al Organismo Internacional de Energía Atómica y a la Organización Mundial de la Salud, así como a la Asamblea General. | UN | وفي أثناء ذلك، تدعى لجنة اﻷمم المتحدة العلمية المعنية بآثار اﻹشعاع الذري إلى أن تقدم تقريرها إلى الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومنظمة الصحة العالمية باﻹضافة إلى الجمعية العامة. |
Se pidió al Comité que presentara su informe al Gobernador antes de junio de 2002, pero no pudo hacerlo. | UN | وطلب إلى اللجنة أن تقدم تقريرها إلى الحاكم بحلول حزيران/يونيه 2002، لكن تعذر عليها ذلك. |
Se pidió a la Relatora Especial que presentara su informe preliminar a la Subcomisión en su 56º período de sesiones y su informe definitivo a la Comisión en su período de sesiones en curso. | UN | وطلبت اللجنة الفرعية من المقررة الخاصة أن تقدم تقريرها الأولي إلى اللجنة في دورتها السادسة والخمسين، وأن تقدم إليها تقريرها النهائية في دورتها الحالية. |
en la lucha contra el terrorismo 25. En su resolución 13/26 el Consejo solicitó a la Alta Comisionada que le presentara su informe en su 16º período de sesiones, teniendo en cuenta el contenido de la resolución. | UN | 25- طلب المجلس، في قراره 13/26، إلى المفوضة السامية أن تقدم تقريرها إلى المجلس في دورته السادسة عشرة، مع وضع مضمون ذلك القرار في الاعتبار. |
78. En su resolución 1996/11, la Subcomisión acogió con satisfacción el informe preliminar presentado por la Relatora Especial (E/CN.4/Sub.2/1996/26) y le pidió que le presentase su informe definitivo en su 49º período de sesiones de conformidad con el plan contenido en su documento de trabajo (E/CN.4/Sub.2/1995/38). | UN | ٨٧- ورحبت اللجنة الفرعية، في قرارها ٦٩٩١/١١، بالتقرير اﻷولي المقدم من المقررة الخاصة E/CN.4/Sub.2/1996/26)(. وطلبت منها أن تقدم تقريرها النهائي إلى اللجنة الفرعية في دورتها التاسعة واﻷربعين عملا بالخطة الواردة في وثيقة العمل التي أعدتها )E/CN.4/Sub.2/1995/38(. |
Se pidió a la Relatora Especial que presentase su informe preliminar a la Subcomisión en su 56º período de sesiones y su informe definitivo a la Comisión en su 61º período de sesiones. | UN | وطُلب من المقررة الخاصة أن تقدم تقريرها الأولي إلى اللجنة الفرعية في دورتها السادسة والخمسين وتقريرها النهائي إلى لجنة حقوق الإنسان في دورتها الحادية والستين. |
" 3. Pide al Comité Preparatorio que le presente su informe sobre la marcha de los trabajos en su quincuagésimo segundo período de sesiones; " | UN | " ٣ - تطلب الى اللجنة التحضيرية أن تقدم تقريرها المرحلي الى الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين " ؛ |
Suecia presenta en este documento su informe a la Conferencia de Examen de 2010. | UN | وتود السويد بهذا أن تقدم تقريرها إلى مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2010. |
La Comisión Mundial sobre la Dimensión Social de la Globalización, creada en 2002 bajo los auspicios de la Organización Internacional del Trabajo, presentará su informe el año próximo. | UN | ومن شأن اللجنة العالمية المعنية بالبُعد الاجتماعي والعولمة، التي شُكلت في عام 2002 تحت رعاية منظمة العمل الدولية، أن تقدم تقريرها في العام القادم. |
La comisión ha de presentar su informe a los Estados interesados y debe exponer en él sus conclusiones y los fundamentos de las mismas. | UN | والمطلوب من اللجنة أن تقدم تقريرها الى الدول المعنية وتبين فيه النتائج التي توصلت إليها واﻷسباب التي استندت إليها. |
38. El Comité insta al Estado parte a que prepare su quinto informe periódico ajustándose a las directrices revisadas del Comité sobre la presentación de informes adoptadas en 2008 (E/C.12/2008/2) y le pide que presente ese informe a más tardar el 30 de junio de 2014. | UN | 38- وتحث اللجنة الدولة الطرف على إعداد تقرير دوري خامس وفقاً للمبادئ التوجيهية المنقحة للإبلاغ التي اعتمدتها اللجنة في عام 2008 (E/C.12/2008/2) وتطلب إلى الدولة الطرف أن تقدم تقريرها الدوري المقبل بحلول 30 حزيران/يونيه 2014. |
88. El Comité invita al Estado parte a que presente sus informes periódicos quinto y sexto combinados a más tardar el 19 de septiembre de 2017. | UN | 88- تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تقدم تقريرها الدوري الخامس والسادس الموحد في موعد أقصاه 19 أيلول/سبتمبر 2017. |