ويكيبيديا

    "أن تقرر اللجنة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • que la Comisión decida
        
    • que el Comité decida
        
    • que el Comité decidiera
        
    • que la Comisión decidiera
        
    • mientras no decidiera
        
    • Comité debe decidir
        
    No se deben celebrar más consultas antes de que la Comisión decida sobre la redacción exacta del texto. UN ودعت إلى إجراء المزيد من المشاورات قبل أن تقرر اللجنة الصيغة الدقيقة للنص.
    Es preciso que la Comisión decida si ha de reiniciarse el debate sobre esos artículos. UN ويجب أن تقرر اللجنة ما إذا كانت ستعيد فتح باب المناقشة بشأن هذه المواد.
    147. Todas las medidas adoptadas con arreglo al procedimiento establecido por la resolución 1503 (XLVIII) del Consejo seguirán siendo confidenciales hasta que la Comisión decida formular recomendaciones al Consejo. UN ٧٤١ - وتظل جميع التدابير المتخذة بموجب اﻹجراء ٣٠٥١ سرية إلى أن تقرر اللجنة تقديم توصيات إلى المجلس.
    Antes de que el Comité decida en este asunto, quisiéramos ser oídos. Open Subtitles قبل أن تقرر اللجنة في هذه المسألة نود أن يتم سماعنا
    La Presidenta sugiere que el Comité decida en primer lugar si va a retener o no la sección comprendida entre los párrafos 18 y 20. UN 139 - الرئيسة: اقترحت أن تقرر اللجنة أولاً ما إذا كانت ستبقي على البند الشامل للفقرات 18 إلى 20.
    El Comité también decidió que toda labor sobre la recomendación general se llevaría a cabo entre períodos de sesiones hasta que el Comité decidiera otra cosa. UN وقررت اللجنة أيضا أن يجري أي عمل بشأن التوصية العامة فيما بين الدورات، إلى أن تقرر اللجنة خلاف ذلك.
    Aparentemente, la Reunión de Expertos tenía cierta tendencia a querer determinar qué debía examinarse en la Comisión en vez de que la Comisión decidiera los temas de la Reunión de Expertos. UN ويبدو أن اجتماعات الخبراء ترشد إلى ما ينبغي مناقشته في اللجنة بدلاً من أن تقرر اللجنة مواضيع اجتماعات الخبراء.
    También decidió que todos los trabajos relacionados con la elaboración de una recomendación general se llevarían a cabo entre períodos de sesiones, mientras no decidiera lo contrario. UN وقررت اللجنة أيضاً أن يُضطَّلع بين الدورات بأي عمل يتعلق بإعداد إحدى التوصيات العامة، إلى أن تقرر اللجنة خلاف ذلك.
    144. Todas las medidas adoptadas con arreglo al procedimiento establecido por la resolución 1503 (XLVIII) del Consejo siguen siendo confidenciales hasta que la Comisión decida formular recomendaciones al Consejo. UN ٤٤١- وتظل جميع التدابير المتخذة بموجب الاجراء ٣٠٥١ سرية الى أن تقرر اللجنة تقديم توصيات الى المجلس.
    Por consiguiente, su delegación propone que la Comisión decida que en el presupuesto por programas para el bienio 1996-1997 se termine y elimine todo tipo de financiación para institutos y centros que no se encuentran directamente bajo el control de la Secretaría de las Naciones Unidas. UN ويقترح وفده لذلك أن تقرر اللجنة إنهاء أو حذف أي تمويل موجه للمعاهد/أو المراكز التي لا تخضع مباشرة لسيطرة اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧.
    9. Decide asimismo que todas las medidas que prevean para cumplir la presente resolución el Grupo de Trabajo sobre las Comunicaciones, el Grupo de Trabajo sobre las Situaciones y la Comisión de Derechos Humanos serán confidenciales hasta que la Comisión decida hacer las recomendaciones pertinentes al Consejo; UN يقرر أيضا أن تبقى كافة الإجراءات التي ينوي اتخاذها تنفيذاً لهذا القرار الفريق العامل المعني بالبلاغات والفريق العامل المعني بالحالات ولجنة حقوق الإنسان سرّية إلى أن تقرر اللجنة تقديم توصيات إلى المجلس؛
    6. Las referencias internas a otras disposiciones modelo del proyecto se han mantenido en cursivas y entre corchetes, a la espera de que la Comisión decida que el proyecto de disposiciones modelo se convierta, o no, en ley modelo. UN 6- وقد أبقي على الاحالات فيما بين مشاريع الأحكام النموذجية بالخط المائل وضمن أقواس معقوفة إلى أن تقرر اللجنة ما إذا كانت هذه الأحكام ستصبح قانونا نموذجيا أم لا.
    Dado que el número de candidatos del Grupo de Estados de África, el Grupo de Estados de América Latina y el Caribe y el Grupo de Estados de Europa Occidental y Otros Estados es igual al número de vacantes para esos grupos, el Presidente propone que la Comisión decida por aclamación recomendar el nombramiento de los interesados. UN ولما كان عدد المرشحين من مجموعة الدول الأفريقية، ومجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، ومجموعة دول أوروبا الغربية مساويا لعدد الشواغر المخصصة لهذه المجموعات الإقليمية، فإن الرئيس يقترح أن تقرر اللجنة بالتزكية التوصية بتعيين المعنيين.
    El Sr. MUCHANGA (Zambia) concuerda con los representantes del Pakistán y de Nepal en que es prematuro que la Comisión decida aplazar su consideración del tema 140 del programa. UN ٤٢ - السيد موشانغا )زامبيا(: قال إنه متفق مع ممثلي باكستان ونيبال على أنه من السابق ﻷوانه أن تقرر اللجنة ارجاء النظر في البند ١٤٠ من جدول اﻷعمال.
    6. En su segunda reunión, el Comité decidió que coordinara su labor un coordinador, por lo que se nombró Coordinador del Comité directivo a Lituania, que obrará en esta capacidad hasta que el Comité decida otra cosa. UN 6- وقررت اللجنة في جلستها الثانية، أن يقوم منسق بتنسيق أعمالها. وبناء على ذلك، عُينت ليتوانيا منسقاً للجنة التوجيهية وستعمل بصفتها هذه إلى أن تقرر اللجنة خلاف ذلك.
    e) Proyecto de recomendación general sobre la igualdad entre los géneros en el contexto del asilo, la apatridia y los desastres naturales. En su 50º período de sesiones, el Comité decidió establecer un grupo de trabajo encargado de preparar una recomendación general sobre el tema, en el entendimiento de que todo el trabajo se desarrollaría entre períodos de sesiones hasta que el Comité decidiera lo contrario; UN (هـ) مشروع توصية عامة بشأن المساواة بين الجنسين في سياق اللجوء السياسي وانعدام الجنسية والكوارث الطبيعية - قررت اللجنة في دورتها الخمسين إنشاء فريق عامل لأغراض وضع توصية عامة بشأن الموضوع، على أساس أن يجري الاضطلاع بأي عمل فيما بين الدورات إلى أن تقرر اللجنة غير ذلك؛
    f) Proyecto de recomendación general sobre las mujeres rurales. En su 50º período de sesiones, el Comité decidió establecer un grupo de trabajo encargado de preparar una recomendación general sobre el tema, en el entendimiento de que todo el trabajo se desarrollaría entre períodos de sesiones hasta que el Comité decidiera lo contrario. UN (و) مشروع توصية عامة بشأن المرأة الريفية - قررت اللجنة في دورتها الخمسين إنشاء فريق عامل لأغراض وضع توصية عامة بشأن الموضوع، على أساس أن يجري الاضطلاع بأي عمل فيما بين الدورات إلى أن تقرر اللجنة غير ذلك؛
    e) Proyecto de recomendación general sobre la igualdad entre los géneros en el contexto del asilo, la apatridia y los desastres naturales. En su 52º período de sesiones, el Comité decidió elaborar esta recomendación general, y decidió que toda la labor al respecto tendría lugar entre períodos de sesiones hasta que el Comité decidiera otra cosa. UN (هـ) مشروع توصية عامة بشأن المساواة بين الجنسين في سياق تغير المناخ والكوارث الطبيعية - قررت اللجنة في دورتها الثانية والخمسين أن تضع تفاصيل هذه التوصية العامة، وأن يجري أي عمل بشأنها فيما بين الدورات، إلى أن تقرر اللجنة خلاف ذلك.
    También se sugirió que la Comisión decidiera en una etapa posterior si debía ocuparse de las consecuencias de la expulsión ilegal. UN واقترح أيضا أن تقرر اللجنة في مرحلة لاحقة ما إذا كانت ستتناول بتفصيل نتائج الطرد غير القانوني.
    5. El Presidente propuso que la Comisión decidiera aceptar las credenciales de los representantes de los Estados miembros a que se hace referencia en el párrafo 4. UN ٥- واقترح الرئيس أن تقرر اللجنة قبول وثائق تفويض ممثلي الدول اﻷعضاء المشار إليهم في الفقرة ٤.
    También decidió que todos los trabajos relacionados con la elaboración de una recomendación general se llevarían a cabo entre períodos de sesiones, mientras no decidiera lo contrario. UN وقررت اللجنة أيضاً أن يُضطَّلع بين الدورات بأي عمل يتعلق بإعداد إحدى التوصيات العامة، إلى أن تقرر اللجنة خلاف ذلك.
    El Comité debe decidir si se debe hacer referencia a tales restricciones en el párrafo. UN وينبغي أن تقرر اللجنة ما إذا كان ينبغي تناول هذه القيود في هذه الفقرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد