ويكيبيديا

    "أن تقوم المنظمات غير" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • que las organizaciones no
        
    A ese respecto, la oradora espera que las organizaciones no gubernamentales y las Naciones Unidas presten el necesario apoyo a nivel de los países. UN ومن المأمول فيه، في هذا الصدد، أن تقوم المنظمات غير الحكومية والأمم المتحدة بتوفير الدعم اللازم على الصعيد القطري.
    A ese respecto, un Estado Miembro sugirió que las organizaciones no gubernamentales de los países desarrollados dedicaran un pequeño porcentaje de sus presupuestos anuales a prestar apoyo institucional a algunas organizaciones no gubernamentales de los países en desarrollo. UN وفي هذا الشأن، اقترحت إحدى الدول اﻷعضاء أن تقوم المنظمات غير الحكومية التي تنتمي إلى البلدان المتقدمة النمو بتخصيص جزء صغير من ميزانياتها السنوية لتقديم الدعم المؤسسي إلى منظمات مختارة من البلدان النامية.
    A este respecto, propuso que las organizaciones no gubernamentales y otros agentes de la sociedad civil organizasen un Foro del Milenio en conexión con la Asamblea del Milenio. UN وفي هذا الصدد، اقترح أن تقوم المنظمات غير الحكومية وغيرها من العناصر الفاعلة في المجتمع المدني بتنظيم منتدى الألفية بالاقتران مع جمعية الألفية.
    Con respecto a las instituciones y autoridades locales, el grupo sugirió que las organizaciones no gubernamentales establecieran asociaciones con el objeto de crear capacidad en el campo de las comunicaciones. UN وفيما يتعلق بالسلطات والمعاهد المحلية، اقترح الفريق أن تقوم المنظمات غير الحكومية بإنشاء شراكات ترمي إلى بناء القدرات في مجال الاتصالات.
    Para que su aplicación sea efectiva, resulta fundamental que las organizaciones no gubernamentales informen a la gente de sus derechos, especialmente a las mujeres provenientes de medios en los que prima el derecho consuetudinario, que asumen su vulnerabilidad porque los hombres son los cabezas de familia. UN ولإكسابه ما يلزم من فعالية من الأهمية بمكان أن تقوم المنظمات غير الحكومية بتثقيف السكان، وخاصة النساء من ذوات الخلفية المتأثرة بالقوانين العرفية واللائي يَفترضن أنهن لا حول لهن ولا قوة، لأن الرجل هو رب الأسرة المعيشية عن حق.
    Organizaciones no gubernamentales. Al igual que los partidos políticos, nuevas leyes exigieron que las organizaciones no gubernamentales se reconstituyeran, lo que ninguna ha aceptado. UN ٦٢ - المنظمات غير الحكومية - كما هو الحال بالنسبة لﻷحزاب السياسية، هناك تسعة قوانين تستلزم أن تقوم المنظمات غير الحكومية بعملية إعادة تشكيل، وهو ما لم يقبله أي منها.
    69. Al igual que los partidos políticos, nuevas leyes exigieron que las organizaciones no gubernamentales se reconstituyeran, lo que ninguna ha aceptado. UN 69- كما في حالة الأحزاب السياسية، اقتضت القوانين الجديدة أن تقوم المنظمات غير الحكومية بإعادة تنظيم نفسها ولكن لم يقبل أي منها بذلك.
    Asimismo se exige, entre otras cosas, que las organizaciones no gubernamentales nacionales e internacionales y otros grupos que existían antes de la entrada en vigor del decreto vuelvan a registrarse, y no se prevé una revisión independiente o judicial de las decisiones adoptadas sobre cuestiones tales como la anulación del registro o su denegación. UN ويقتضي المرسوم، في جملة أمور، أن تقوم المنظمات غير الحكومية والمنظمات غير الحكومية الدولية والجماعات الأخرى التي كانت موجودة قبل بدء نفاذ المرسوم بإعادة تسجيل نفسها، ولا ينص على المراجعة المستقلة أو القضائية للقرارات المتعلقة بمسائل مثل إلغاء التسجيل أو رفضه.
    Suele ser relativamente frecuente que las organizaciones no gubernamentales que se ocupan de la defensa de los derechos humanos ayuden a las víctimas y a los testigos en función de las circunstancias del caso. UN 45 - ومن الشائع نسبيا أن تقوم المنظمات غير الحكومية التي تتولى الدفاع عن حقوق الإنسان بمساعدة المجنى عليهم والشهود على أساس كل حالة على حدة.
    c) En su período de sesiones de 1991, el Comité destacó la necesidad de que las organizaciones no gubernamentales que tenían que presentar informes cuadrienales dieran una idea clara de sus actividades en relación con las Naciones Unidas. UN )ج( وأكدت اللجنة في دورتها لعام ١٩٩١ أهمية أن تقوم المنظمات غير الحكومية التي طُلب إليها تقديم تقرير اﻷربع سنوات بعرض صورة واضحة عن أنشطتها في جوانبها المتصلة باﻷمم المتحدة.
    62. La oradora reitera el compromiso de su delegación con la causa de las poblaciones indígenas y subraya que el objetivo del Decenio debe consistir en reforzar la cooperación internacional a fin de resolver los problemas de las poblaciones indígenas, y que las organizaciones no gubernamentales y las propias organizaciones indígenas deben desempeñar un papel fundamental en esas actividades. UN ٦٢ - وأكدت من جديد التزام وفدها بقضية السكان اﻷصليين وقالت إن الهدف من العقد ينبغي أن يتمثل في تعزيز التعاون الدولي من أجل حل مشكلات السكان اﻷصليين، ويتعين أن تقوم المنظمات غير الحكومية ومنظمات السكان اﻷصليين أنفسهم بدور قيادي في هذه الجهود.
    En virtud del proyecto de decisión II, el Consejo Económico y Social decidiría de que las organizaciones no gubernamentales que figuraban en la Lista a los fines de la labor de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible acatarían las normas y las disposiciones recogidas en la resolución 1996/31 del Consejo y de que el Comité examinaría esas solicitudes lo antes posible. UN وبموجب مشروع المقرر الثاني، يقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن تقوم المنظمات غير الحكومية المسجلة في القائمة من أجل عمل لجنة التنمية المستدامة بالتقيد بالقواعد والأحكام المبينة في قرار المجلس 1996/31، وعلى اللجنة أن تبت في تلك الطلبات في أسرع وقت ممكن.
    El Representante Especial sugiere que las organizaciones no gubernamentales, los expertos y los órganos de las Naciones Unidas que se ocupan de los derechos humanos sigan estudiando la cuestión de la impunidad de los acusados de matanzas masivas en Camboya, teniendo debidamente en cuenta las disposiciones pertinentes de las convenciones y de la Ley, con miras a presentar las sugerencias para que las examine en el próximo informe. UN ويقترح الممثل الخاص أن تقوم المنظمات غير الحكومية المهتمة والخبراء المهتمون وهيئات اﻷمم المتحدة بالتوسع في دراسة مسألة إفلات المتهمين بإرتكاب المذابح الجماعية في كمبوديا من العقاب، على أن تراعي هذه الجهات على النحو الواجب اﻷحكام ذات الصلة من العهدين والقانون، بغية تقديم اقتراحات الى المقرر الخاص لكي يأخذها في الاعتبار في تقريره المقبل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد