ويكيبيديا

    "أن تكون الأمم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • que las Naciones
        
    • contar con unas Naciones
        
    Es por ello que las Naciones Unidas deben ser más explícitas al enunciar las razones por las que amplían su alcance. UN وهذا هو السبب الذي يستوجب أن تكون الأمم المتحدة أكثر صراحة في تعداد أسباب التماسها مشاركة المجتمع المدني.
    A las Bahamas les complace que las Naciones Unidas hayan seguido trabajando activamente en Haití. UN وجزر البهاما يسعدها أن تكون الأمم المتحدة قد ظلت منخرطة بنشاط في هايتي.
    Quiere que las Naciones Unidas sean fuertes para que haya una buena gobernanza. UN إنه يريد أن تكون الأمم المتحدة قوية من أجل الحكم الصالح.
    El objetivo de esta política es que las Naciones Unidas sirvan de ejemplo. UN وكان الهدف من هذه السياسة أن تكون الأمم المتحدة مثالا يحتذى به.
    Es importante, además, que las Naciones Unidas puedan desplegar rápidamente oficiales de policía civil a misiones complejas. UN ومن المهم أيضا أن تكون الأمم المتحدة قادرة على نشر ضباط شرطة مدنية بسرعة في البعثات المتشابكة.
    Confiamos y soñamos con que las Naciones Unidas sean una Organización universal aún más fuerte al servicio de los intereses legítimos de países grandes y pequeños. UN إننا نأمل ونحلم أن تكون الأمم المتحدة منظمة عالمية أكثر قوة تعمل على تحقيق المصالح المشروعة للبلدان الكبيرة والصغيرة على حد سواء.
    Trabajemos aún más arduamente para asegurar que las Naciones Unidas puedan superar los desafíos del siglo XXI. UN فلنعمل حتى بجهد أكبر لكي نضمن أن تكون الأمم المتحدة قادرة على التصدي لتحديات القرن الحادي والعشرين.
    Queremos que las Naciones Unidas sean eficaces, que se las respete y que tengan éxito. UN وإننا نريد أن تكون الأمم المتحدة فعالة ومحترمة وناجحة.
    Comprendemos las preocupaciones del Secretario General por que las Naciones Unidas sean una opción atractiva para quienes aquí laboran. UN ونحن نتفهم حرص الأمين العام على أن تكون الأمم المتحدة خيارا جذابا لمن يعملون فيها.
    Velemos juntos por que las Naciones Unidas también estén dispuestas a hacerlo. UN فلنكفل معاً أن تكون الأمم المتحدة مستعدة أيضاً.
    Para ello, es preciso que las Naciones Unidas sean más eficientes y eficaces. UN ليتسنى تحقيق ذلك، يتعين أن تكون الأمم المتحدة أكثر كفاءة وأكثر فاعلية.
    En este sentido, la República de Belarús se enorgullece profundamente de que las Naciones Unidas puedan proyectar una visión estratégica en este ámbito. UN وفي هذا الصدد، يسعد جمهورية بيلاروس أيما سعادة أن تكون الأمم المتحدة قد أبدت رؤية استراتيجية في هذا المضمار.
    No obstante, las encuestas también muestran que la mayoría de la gente desea que las Naciones Unidas sea una Organización más fuerte y más capaz de estar a la altura de las esperanzas que pone en ella. UN غير أنه اتضح من الاستطلاعات أيضا أن معظم الناس يرغبون في أن تكون الأمم المتحدة أقوى وأقدر على الاستجابة لتطلعاتهم.
    Tenemos la expectativa de que las Naciones Unidas estén al frente de estos esfuerzos. UN ونتوقع أن تكون الأمم المتحدة في طليعة تلك الجهود.
    Por lo tanto, estamos plenamente convencidos de que las Naciones Unidas deben ser el centro de las iniciativas mundiales de lucha contra el cambio climático. UN ولهذا، نؤمن إيمانا عميقا بوجوب أن تكون الأمم المتحدة في صميم الجهود العالمية للتصدي لتغير المناخ.
    Creemos que las Naciones Unidas tienen la capacidad para prestarles asesoramiento y apoyo. UN ونرى أن من الأهمية بمكان أن تكون الأمم المتحدة قادرة على تقديم المشورة والمساعدة.
    Por ello, es fundamental que las Naciones Unidas estén preparadas para la eventualidad de una pandemia de gripe. UN ولذا يتحتم أن تكون الأمم المتحدة متأهبة لاحتمال تفشي وباء الأنفلونزا.
    El Secretario General quiere que las Naciones Unidas puedan actuar con rapidez y eficacia sobre el terreno. UN ذلك أن الأمين العام يرغب في أن تكون الأمم المتحدة قادرة على التحرك بسرعة وفعالية في الميدان.
    El Grupo de Río continuará apoyando la adopción de medidas encaminadas a asegurar que las Naciones Unidas sean un empleador ejemplar, en particular las destinadas a reemplazar un sistema que se reconoce como lento, engorroso y caro. UN وأعرب عن اعتزام مجموعة ريو مواصلة تقديم الدعم للتدابير الموضوعة لضمان أن تكون الأمم المتحدة قدوة لأرباب العمل، لا سيما فيما يخص تغيير نظام قد سُلّم بأنه نظام بطيء ومعقد ومكلف.
    También es necesario que las Naciones Unidas puedan ofrecer con breve preaviso asesoramiento de la mayor calidad sobre políticas. UN وتتطلب أيضا أن تكون الأمم المتحدة قادرة على تقديم أجود نوعية من المشورة المتعلقة بالسياسة العامة في مهلة قصيرة.
    Nuestro interés colectivo es contar con unas Naciones Unidas eficaces, dignas de crédito y auténticamente representativas. UN إن مصلحتنا المشتركة تكمن في أن تكون الأمم المتحدة فعالة وذات مصداقية وممثلة حقا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد