ويكيبيديا

    "أن تكون هناك" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • que haya
        
    • que haber
        
    • que existan
        
    • que hubiera
        
    • que exista
        
    • contar con
        
    • que estar allí
        
    • disponer
        
    • que habría
        
    • que estar ahí
        
    • tener una
        
    • que los
        
    • de existir
        
    • que estés ahí
        
    • hay
        
    Por eso es esencial que haya flexibilidad en la interpretación y ejecución de la modalidad del enfoque programático. UN ومن الضروري، بناء على ذلك، أن تكون هناك مرونة في تفسير وتطبيق طريقة النهج البرنامجي.
    Por ello, en general no es posible indicar qué otros costos podrían acarrear las cuatro actividades, aunque es probable que haya gastos complementarios. UN لذا يتعذر عموما تبيان التكاليف الأخرى التي قد تحتاجها الأنشطة الأربعة، رغم احتمال أن تكون هناك حاجة إلى نفقات إضافية.
    Tiene que haber una respuesta amplia a la necesidad de gestión de conflictos. UN بل يجب أن تكون هناك استجابة شاملة للحاجة إلى إدارة الصراعات.
    Con todo, al desarrollar estas alianzas, hay que asegurarse de que existan las directrices suficientes para una rendición de cuentas adecuada y de que estas alianzas se ajusten a los principios que rigen la cooperación económica internacional. UN ومع ذلك، فعند وضع ترتيبات تلك الشراكات، ينبغي الحرص على ضمان أن تكون هناك مبادئ توجيهية كافية تكفل المساءلة الواجبة. وأن تكون هذه الترتيبات متسقة مع المبادئ التي تنظم التعاون الاقتصادي الدولي.
    Dios, desearía que hubiera una píldora que pudieras tomar para proteger tu corazón. Open Subtitles يا ربي ، أتمنى أن تكون هناك حبوب تأخذينها لحماية قلبك
    En los tres casos, es fundamental que exista una supervisión eficaz para que las medidas tengan alguna posibilidad de surtir efecto. UN والمراقبة الفعالة في المجالات الثلاثة جميعها ضرورية جداًّ إذا ما أريد أن تكون هناك أية إمكانية لفعالية الجزاءات.
    Se debía contar con un mecanismo financiero claramente determinado para apoyar los objetivos acordados. UN وينبغي أن تكون هناك آليات مالية محددة بوضوح لدعم الأهداف المتفق عليها.
    Es posible que haya criaturas que inhalen hidrógeno en lugar de oxígeno. Open Subtitles يمكن أن تكون هناك كائنات تستنشق الهيدروجين بدلاً من الأوكسجين
    Sin embargo, tiene que haber un medio de que haya consultas mejores y más organizadas entre la Asamblea General y el Consejo antes de que se establezcan las operaciones de mantenimiento de la paz. UN ومع ذلك، يجب أن تكون هناك طريقة ﻹجراء مشاورات أفضل وأكثر تنظيما بين الجمعية العامة والمجلس قبل إنشاء عمليات حفظ السلام.
    Dudo que haya una cuestión más importante, o que tenga efectos más duraderos y profundos en las Naciones Unidas, que el tema de nuestras deliberaciones en el Grupo de Trabajo. UN وأشك في أن تكون هناك قضية أكثر أهمية أو قضية سيكون لها تأثير أكثر دواما وعمقا على اﻷمم المتحدة من موضوع مناقشتنا في هذا الفريق العامل.
    Tiene que haber un modo de usar el conocimiento que han adquirido para combatirlos. Open Subtitles لذا، لابد أن تكون هناك طريقة ما لإستخدام المعرفة التي اكتسبوها لهزمهم
    No podré dormir esta noche si no digo esto, pero tiene que haber una forma de poder hacer que esto funciones. Open Subtitles لن أتمكن من النوم الليلة قبل أن أقول هذا لكن يجب أن تكون هناك طريقة لإنجاح هذا الأمر
    También en otras áreas de la Organización tiene que haber mayor respuesta a los intereses del mundo subdesarrollado. UN ينبغي أيضا أن تكون هناك استجابة أكبر لمصالح العالم النامي في مجالات المنظمة اﻷخرى.
    Además, es posible que existan requisitos normativos que deban cumplirse. UN وإضافة إلى ذلك، يمكن أن تكون هناك متطلبات رقابية يجب الوفاء بها.
    Él quería que hubiera otro robo, otra oportunidad de protegerte, de ser tu héroe. Open Subtitles أراد أن تكون هناك سرقة آخرى فرصة آخري ليقوم بحمايتك ليكون بطلك
    Sin embargo, confiamos en que exista un medio eficaz de seguimiento y análisis del progreso alcanzado en la ejecución del Programa de Acción. UN بيد أننا نأمل في أن تكون هناك وسيلة فعالة لرصد واستعراض التقدم المحقق في إنجاز برنامج العمل.
    Es necesario contar con medicamentos para dar tratamiento a más de 4,7 millones de personas al mismo tiempo. UN فينبغي أن تكون هناك عقاقير جاهزة لمعالجة أكثر من 4.7 مليون شخص في وقت واحد.
    Asimismo, se ha señalado que los Estados que tienen la capacidad tendrían que estar allí. ¿Quién juzga si un Estado tiene capacidad? UN وبالمثل، قيل إن الدول التي لديها القدرة هي التي ينبغي أن تكون هناك.
    Es esencial disponer de medios para coordinar las políticas, el planteamiento de las operaciones y los procedimientos operacionales. UN ومن الضروري أن تكون هناك سبل لتنسيق اﻹجراءات المتعلقة بالسياسة وبمفهوم العمليات واﻹجراءات التنفيذية.
    Esta fase se celebraría en el entendimiento de que habría una lista de oradores y de que cada Parte, incluidas las Partes en la Convención que son también Partes en el Protocolo de Kyoto, haría uso de la palabra una sola vez. UN وسوف يُعقد الجزء الرفيع المستوى على أساس أن تكون هناك قائمة متكلمين واحدة وألا يتكلم أي طرف من الأطراف إلا مرة واحدة فقط، بما في ذلك الأطراف في الاتفاقية التي هي أطراف أيضاً في بروتوكول كيوتو.
    Vamos, son las 6:30, tienes que estar ahí. Open Subtitles هيا، أنها السادسه والنصف يجب أن تكون هناك
    Debería tener una mesa para los 36 miembros de la Junta, con espacio adicional para los observadores. UN ويجب أن تكون هناك مائدة اجتماعات تتسع ﻷعضاء المجلس البالغ عددهم ٣٦، مع توفير مكان للمراقبين.
    Se deben celebrar consultas amplias para que los que no participan en reuniones específicas también puedan poner sus opiniones sobre la mesa. UN ويجب أن تكون هناك مشاورات واسعة النطاق لكي يتسنى لمن لم يشارك في اجتماعات محددة الإعراب عن وجهات نظره.
    Ha de existir transparencia, y preverse la posibilidad de exigir responsabilidades, la descentralización de la adopción de decisiones y la plena y efectiva participación de todos los beneficiarios. UN ويجب أن تكون هناك شفافية ومساءلة إلى جانب لا مركزية في صنع القرار، مع المشاركة الكاملة والفعالة لجميع المستفيدين.
    Te estoy pidiendo que estés ahí para nuestra hija porque yo no puedo. Open Subtitles أنا اقول لك أن تكون هناك مع ابنتنا لأنني لا استطيع
    Entre ellos no se celebraron conversaciones y, en consecuencia, no hay un documento común que se pueda aceptar o rechazar. UN ولم تجر مباحثات فيما بينهم، ومن ثم لا يمكن أن تكون هناك وثيقة مشتركة لقبولها أو رفضها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد