ويكيبيديا

    "أن تلقى" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de recibir
        
    • haber recibido
        
    • que reciban el
        
    • había recibido
        
    • recibir el
        
    • deben recibir
        
    • de ser objeto
        
    • que le tiraras
        
    • sea que recibas cada
        
    • que recibió
        
    • que eches un
        
    • que recibas cada onza
        
    Espero que nuestras propuestas habrán de recibir su apoyo a fin de que se pueda poner fin a la explotación política de esta cuestión humanitaria. UN وآمل أن تلقى مقترحاتنا هذه دعمكم من أجل وقف عمليات الاستغلال السياسي لهذا الملف الإنساني.
    Es más, el juez nunca tuvo en cuenta las alegaciones de violencia presentadas por la autora, incluso después de recibir pruebas escritas de los antecedentes penales del marido. UN وعلاوة على ذلك، لم ينظر القاضي في ادعاءات التعرض للعنف التي قدمتها صاحبة البلاغ، حتى بعد أن تلقى أدلة مكتوبة بشأن السجل الجنائي للزوج.
    Explica que decidió indagar sobre el fallecimiento de su padre cuando dejó el ejército y tras haber recibido información de sus amigos en 2005. UN وأوضح أنه قرر الاستفسار عن وفاة والده عندما غادر صفوف الجيش وبعد أن تلقى معلومات من أصدقائه في عام 2005.
    Los proyectos de resolución que estamos examinando apuntan al mismo propósito, y esperamos que reciban el habitual apoyo abrumador. UN وتؤدي مشاريع القرارات المعروضة علينا نفس الغرض، ونرجو أن تلقى ما تلقاه عادة من تأييد ساحق.
    6. En cuanto al retraso mental del autor, el Estado Parte observa que, en las dos ocasiones en que se solicitó al tribunal que determinase si la detención del autor era legal, en septiembre y noviembre de 1996 respectivamente, resultó evidente que nunca había recibido instrucción escolar y que tanto su vocabulario como su marco de referencia eran limitados. UN 6- فيما يتعلق بتخلف القدرات العقلية لصاحب البلاغ، ذكرت الدولة الطرف أنه في المناسبتين اللتين طُلب فيهما من المحكمة أن تبت في قانونية احتجاز صاحب البلاغ في أيلول/سبتمبر وتشرين الثاني/نوفمبر على التوالي، كان من الواضح أنه لم يسبق لـه أن تلقى أي تعليم مدرسي، وأن الكلمات والمفاهيم التي يستخدمها محدودة.
    Después de recibir nuevas amenazas telefónicas decidió abandonar Argelia. UN وبعد أن تلقى تهديدات جديدة عبر الهاتف، قرر مغادرة الجزائر.
    Después de recibir nuevas amenazas telefónicas decidió abandonar Argelia. UN وبعد أن تلقى تهديدات جديدة عبر الهاتف، قرر مغادرة الجزائر.
    Y un detective que investigaba el tráfico de armas murió justo después de recibir información de él. Open Subtitles بالإضافة لأن محققاً يعمل على قضية تهريب أسلحة تم قتله مباشرة بعد أن تلقى معلومات منه
    Sin embargo, en lugar de recibir el apoyo de los llamados adalides de la democracia, sus ministros y sus parlamentarios han sido secuestrados y encarcelados ilícitamente ante los propios ojos de la comunidad internacional. UN ولكن بدلا من أن تلقى هذه الحكومة المساندة ممن يسمون بالمدافعين عن الديمقراطية، جرى اختطاف وزرائها وأعضاء برلمانها بصورة غير قانونية وسجنهم على مرأى ومسمع من المجتمع الدولي.
    Explica que decidió indagar sobre el fallecimiento de su padre cuando dejó el ejército y tras haber recibido información de sus amigos en 2005. UN وأوضح أنه قرر الاستفسار عن وفاة والده عندما غادر صفوف الجيش وبعد أن تلقى معلومات من أصدقائه في عام 2005.
    A consecuencia de la publicación de su libro, el Sr. Sarrazin dimitió voluntariamente de la Junta del Banco Central de Alemania, no sin antes haber recibido un incremento de su pensión. UN وقد استقال السيد سارازين طوعاً من مجلس إدارة المصرف المركزي الألماني نتيجة إصدار كتابه، ولكن ذلك لم يحدث إلا بعد أن تلقى زيادة في معاشه التقاعدي.
    A consecuencia de la publicación de su libro, el Sr. Sarrazin dimitió voluntariamente de la Junta del Banco Central de Alemania, no sin antes haber recibido un incremento de su pensión. UN وقد استقال السيد سارازين طوعاً من مجلس إدارة المصرف المركزي الألماني نتيجة إصدار كتابه، ولكن ذلك لم يحدث إلا بعد أن تلقى زيادة في معاشه التقاعدي.
    24. El Grupo convino en que los mecanismos especiales son fundamentales para el funcionamiento de la Comisión de Derechos Humanos, por lo que es esencial que reciban el apoyo adecuado, funcionen con eficacia y se dé la debida importancia a sus recomendaciones. UN 24- ويوافق الفريق العامل على أن الآليات الخاصة حاسمة لسير أعمال لجنة حقوق الإنسان. ولذلك فمن الجوهري أن تلقى الدعم الواجب وأن تعمل بفعالية وأن تحظى توصياتها بالوزن الملائم.
    En otros casos un reclamante de la categoría " D " reclamó pérdidas por una empresa mercantil respecto de la cual un reclamante de la categoría " C " ya había recibido indemnización. UN وفي حالات أخرى، قدم صاحب مطالبة في الفئة " دال " مطالبة بالتعويض عن خسائر في مشروع تجاري سبق لصاحب مطالبة من الفئة " جيم " أن تلقى تعويضاً عنها.
    Pero si las decisiones de unos han de ser vinculantes para otros, se hace indispensable que las decisiones de los primeros sean de tal naturaleza que éstas puedan recibir el apoyo de los obligados. UN لكن اذا ما كان لقرارات البعض أن تلزم آخرين، فمن الضروري إذن أن تلقى تلك القرارات تأييد أولئك الملزمين باتباعها.
    Las violaciones cometidas por Etiopía deben recibir la atención directa y sin restricciones que merecen. UN ويجب أن تلقى انتهاكات إثيوبيا ما تستحقه من اهتمام مباشر ودونما أية عراقيل.
    Las regiones más afectadas por los conflictos, en particular en África, han de ser objeto de especial atención. UN وينبغي أن تلقى أكثر المناطق تأثرا بالمنازعات، ولاسيما أفريقيا، اهتماما خاصا.
    ¿Quién te dijo que le tiraras ácido a Vargas? Open Subtitles من الذى طلب منك أن تلقى بالحمض على " فارجاس " ؟
    Pero voy a volver a Lexington, coger ese expediente que Raylan tiene de ti y hacer que mi único propósito en este mundo sea que recibas cada onza de castigo que ya tienes de camino y añadir algunos. Open Subtitles لكني سأعود إلى (ليكسنغتون)... وأخرج ذلك الملف الذي يملكه (رايلان) عنك... وأجعل هدفي الوحيد في الحياة، أن تلقى أقصى عقوبة
    El Juez no estaba en casa, pero estoy seguro de que recibió el mensaje. Open Subtitles لم يكن القاضي بالمنزل، لكن أنا متأكد أن تلقى الرسالة
    Necesito que eches un segundo vistazo a la escena del crimen. Open Subtitles أريدك أن تلقى نظرة أخرى على مسرح الجريمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد