ويكيبيديا

    "أن تمكين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • que el empoderamiento
        
    • que la potenciación
        
    • que la habilitación
        
    • hecho de permitir que
        
    • que la emancipación
        
    • potenciación del papel
        
    • empoderamiento de
        
    • potenciación de
        
    • habilitación de
        
    Se indicó que el empoderamiento de las mujeres y el mejoramiento de sus condiciones de vida eran factores indispensables para obtener resultados en África. UN وأعرب عن رأي مفاده أن تمكين المرأة وتحسين أوضاعها المعيشية عنصر بالغ الأهمية لنجاح أفريقيا.
    Reconociendo que el empoderamiento de los pobres es esencial para la erradicación eficaz de la pobreza y el hambre, UN ' ' وإذ ندرك أن تمكين الفقراء أمر لا غنى عنه من أجل القضاء الفعال على الفقر والجوع،
    Reconociendo que el empoderamiento de los pobres es esencial para la erradicación eficaz de la pobreza y el hambre, UN ' ' وإذ ندرك أن تمكين الفقراء أمر لا غنى عنه من أجل القضاء الفعال على الفقر والجوع،
    No obstante, una gran mayoría reconoce que la potenciación del papel de la mujer constituye un factor decisivo de la erradicación de la pobreza. UN واستدرك قائلا إنه من المعترف به اليوم على نطاق واسع أن تمكين المرأة عامل حاسم في القضاء على الفقر.
    La oradora destacó que la potenciación de la mujer mediante la educación y la capacitación era una cuestión capital para promover el desarrollo humano. UN وشددت المتحدثة على أن تمكين المرأة من خلال التعليم والتدريب قضية مركزية بالنسبة لتعزيز التنمية البشرية.
    También dejó muy claro que la habilitación de la mujer es absolutamente esencial para el éxito de cualquier programa demográfico. UN كما أوضح بجلاء تام أن تمكين المرأة أمر جوهري بصورة مطلقة ﻷي برنامج سكاني ناجح.
    Muchos estudios empíricos han demostrado que el hecho de permitir que las mujeres disfruten plenamente de todos sus derechos tiene una gran repercusión en el goce de esos derechos en la sociedad en general. UN وقد أوضحت دراسات تجريبية عديدة أن تمكين المرأة من التمتع بجميع حقوقها من خلال اتخاذ تدابير كاملة يؤثر بصورة كبيرة على تمتع المجتمع بأسره بهذه الحقوق.
    Se recalcó que el empoderamiento de las mujeres repercutía fuertemente en la salud y el bienestar de los niños. UN وتم التشديد على أن تمكين المرأة له تأثير قوي على صحة الأطفال ورفاههم.
    Todos sabemos que el empoderamiento de la mujer es un elemento indispensable para la eliminación de la pobreza. UN ونحن جميعا نعلم أن تمكين المرأة عنصر لا غنى عنه في القضاء على الفقر.
    Tanto los hombres como las mujeres tienen que compartir la creencia de que el empoderamiento de la mujer mediante la tecnología será beneficioso para todos. UN وينبغي أن يكون الرجل والمرأة متفقين على أن تمكين المرأة من خلال التكنولوجيا سيفيد الجميع.
    Observa complacida que el empoderamiento de la mujer ocupe un lugar tan prominente en el Marco Estratégico. UN وقالت إنها تشعر بالارتياح إذ تلاحظ أن تمكين المرأة يحتل مكانا بارزا في إطار العمل الاستراتيجي.
    Reconociendo que el empoderamiento de los pobres es esencial para la erradicación eficaz de la pobreza y el hambre, UN وإذ تدرك أن تمكين الفقراء أمر لا غنى عنه للقضاء الفعال على الفقر والجوع،
    Poniendo de relieve que el empoderamiento económico de las mujeres, incluidas las viudas, es un factor esencial para la erradicación de la pobreza, UN وإذ تشدد على أن تمكين النساء اقتصاديا، بمن فيهن الأرامل، عامل حاسم في القضاء على الفقر،
    La sección paquistaní de la Liga destaca que el empoderamiento de las mujeres rurales es esencial para facilitar una participación real. UN ويشدد فرع الرابطة في باكستان على أن تمكين المرأة الريفية أساسي لتيسير مشاركتها الفعلية.
    Los gobiernos consideran que la potenciación económica de la mujer es un elemento decisivo para romper el ciclo de la pobreza. UN وتعتبر الحكومات أن تمكين المرأة اقتصاديا عنصر حاسم في تحطيم دائرة الفقر.
    Dicho enfoque contribuyó a acelerar la ejecución de los proyectos y demostró que la potenciación del papel de la comunidad contribuía a la sostenibilidad, situación que seguirá vigilándose de cerca. UN وعجل هذا النهج من تنفيذ المشاريع وأظهر أن تمكين المجتمعات يسهم في إمكانية الاستدامة؛ وسيستمر رصد هذا عن كثب.
    Se hizo hincapié en que la potenciación de las autoridades locales y la participación de las partes interesadas en la adopción de decisiones eran factores fundamentales para solucionar los problemas de vivienda. UN وأكد الاجتماع أن تمكين السلطات المحلية ومشاركة أصحاب الشأن في صنع القرار أمران حاسمان في معالجة مشاكل المأوى.
    Una delegación señaló que la habilitación de la mujer era indispensable para el éxito del programa. UN وشدد أحد الوفود على أن تمكين المرأة هو أمر لا غنى عنه لنجاح البرنامج.
    El hecho de permitir que un prestamista adquiera los derechos a la retención de la titularidad de un vendedor también es compatible con el régimen de aquellos países que prevén esa posibilidad por subrogación. UN على أن تمكين المقرض من الحصول على حقوق البائع المحتفظ بحق الملكية يتسق أيضا وقانونَ البلدان التي تنص على ذلك الاحتمال عن طريق الحلول.
    Insistiendo en que la emancipación de la mujer y su plena participación en pie de igualdad en todas las esferas sociales es de importancia fundamental para el desarrollo, UN وإذ تؤكد أن تمكين المرأة من المشاركة الكاملة على أساس من المساواة في كل مجالات المجتمع أمر أساسي في التنمية،
    Más importante aún, la potenciación de la mujer es un derecho humano básico. UN وأهم من هذا، أن تمكين المرأة حق أساسي من حقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد