ويكيبيديا

    "أن توصي مؤتمر الأطراف" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • recomendar a la Conferencia de las Partes
        
    • recomendar que la Conferencia de las Partes
        
    • decidió recomendar a la CP
        
    • que le recomendara
        
    • recomendar que la CP
        
    • podría recomendar a la CP
        
    El OSE tal vez desee recomendar a la Conferencia de las Partes la aprobación de los proyectos de decisión sobre estas cuestiones. UN وقد تود الهيئة كذلك أن توصي مؤتمر الأطراف باعتماد مشروعات مقررات بشأن هذه المسائل.
    En su 20º período de sesiones, el Órgano Subsidiario de Asesoramiento Científico y Tecnológico (OSACT) decidió recomendar a la Conferencia de las Partes en su décimo período de sesiones la adopción del siguiente proyecto de conclusión. UN قررت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، في دورتها العشرين، أن توصي مؤتمر الأطراف باعتماد مشروع الاستنتاج التالي في دورته العاشرة.
    En consecuencia, el Comité decidió recomendar a la Conferencia de las Partes la inclusión del amianto crisotilo en el anexo III. UN 94 - وبناء عليه، قررت اللجنة أن توصي مؤتمر الأطراف بإدراج كريسوتيل الاسبست في المرفق الثالث.
    Sobre la base de esos documentos, el Comité podría decidir recomendar que la Conferencia de las Partes estudiase la posible inclusión del producto químico. UN واستناداً إلى هذه الوثائق، يمكن للجنة أن تقرر أن توصي مؤتمر الأطراف بالنظر في إدراج المادة الكيميائية المعنية في القائمة.
    En consecuencia, el Comité acordó recomendar a la Conferencia de las Partes que se incluyera el amianto crisotilo en el anexo III del Convenio de Rótterdam. UN 2 - وبناء عليه وافقت اللجنة على أن توصي مؤتمر الأطراف بضرورة إدراج إسبست الكريسوتيل في المرفق الثالث لاتفاقية روتردام.
    En consecuencia, el Comité acordó recomendar a la Conferencia de las Partes en el Convenio de Rotterdam que se incluyeran los compuestos de tributilestaño en el anexo III del Convenio de Rotterdam. UN 2 - وبناء على ذلك، وافقت اللجنة على أن توصي مؤتمر الأطراف في اتفاقية روتردام بأن تدرج مركبات ثلاثي بوتيل القصدير في المرفق الثالث من اتفاقية روتردام.
    En consecuencia, el Comité acordó recomendar a la Conferencia de las Partes que se incluyera el alaclor en el anexo III del Convenio de Rotterdam. UN 2 - وبناء عليه، وافقت اللجنة على أن توصي مؤتمر الأطراف بإدراج الألاكلور في المرفق الثالث لاتفاقية روتردام.
    En consecuencia, el Comité acordó recomendar a la Conferencia de las Partes que se incluyese el aldicarb en el anexo III del Convenio de Rotterdam. UN 2 - ومن ثم، فقد وافقت اللجنة على أن توصي مؤتمر الأطراف بإدراج ألديكارب في المرفق الثالث باتفاقية روتردام.
    En sus reuniones tercera y cuarta, el Comité decidió recomendar a la Conferencia de las Partes que incluyera nueve productos químicos en los anexos A, B o C del Convenio. UN قررت اللجنة في اجتماعيها الثالث والرابع أن توصي مؤتمر الأطراف بإدراج تسع مواد كيميائية في المرفقات ألف أو باء أو جيم من الاتفاقية.
    " Decide, de conformidad con el párrafo 6 del artículo 5 del Convenio, recomendar a la Conferencia de las Partes que incluya las mezclas comerciales de éter de octabromodifenilo en el anexo III del Convenio como productos químicos industriales " ; UN ' ' تقرر، طبقاً للفقرة 6 من المادة 5 من الاتفاقية، أن توصي مؤتمر الأطراف بإدراج الخلائط التجارية للإيثر الثنائي الفينيل الثماني البروم في المرفق الثالث للاتفاقية، بوصفها مواداً كيميائية صناعية``؛
    b) El OSACT decidió recomendar a la Conferencia de las Partes la adopción en su octavo período de sesiones de: UN (ب) وقررت الهيئة الفرعية أن توصي مؤتمر الأطراف بأن يعتمد في دورته الثامنة:
    1. Decide recomendar a la Conferencia de las Partes lo siguiente: UN 1 - تقرر أن توصي مؤتمر الأطراف بما يلي:
    Basándose en este informe el Comité Intergubernamental de Negociación decidió, en la decisión INC-10/6, recomendar a la Conferencia de las Partes que considerase enmendar las inscripciones de estos cuatro productos químicos en el anexo III del Convenio. UN واستناداً إلى هذا التقرير قررت لجنة التفاوض الحكومية الدولية في مقررها 10/6، أن توصي مؤتمر الأطراف بالنظر في مسألة تعديل المدخلات الخاصة بهذه المواد الكيميائية الأربع في المرفق الثالث للاتفاقية.
    El Comité quizás desee recomendar a la Conferencia de las Partes que dé la orientación apropiada a la secretaría acerca de la adopción del " enfoque común de los países con cubiertas forestales reducidas " , de acuerdo con la mencionada decisión de la Conferencia de las Partes. UN وقد تود اللجنة أن توصي مؤتمر الأطراف بتقديم توجيهات مناسبة إلى الأمانة بشأن متابعة موضوع " النهج المشترك إزاء البلدان ذات الغطاء الحرجي المحدود " ، وفقاً لمقرر مؤتمر الأطراف المذكور أعلاه.
    2. Decide, de conformidad con el párrafo 9 del artículo 8 del Convenio, recomendar a la Conferencia de las Partes que considere la posibilidad de incluir en el anexo A del Convenio de Estocolmo el 2,2 ' ,4,4 ' ,5,5 ' -éter de hexabromodifenilo (BDE-153, No. UN 2 - تقرر، وفقاً للفقرة 9 من المادة 8 من الاتفاقية، أن توصي مؤتمر الأطراف بأن ينظر في أن يدرج في المرفق ألف من اتفاقية استكهولم 2،2 ' 4،4 ' 5،5 ' - إثير سداسي البروم ثنائي الفينيل
    2. Decide, de conformidad con el párrafo 9 del artículo 8 del Convenio, recomendar a la Conferencia de las Partes que considere la posibilidad de incluir el pentaclorobenceno en los anexos A y C del Convenio de Estocolmo. UN 2 - تقرر بموجب الفقرة 9 من المادة 8 من الاتفاقية، أن توصي مؤتمر الأطراف بأن ينظر في إدراج خماسي كلورو البنزين في المرفقين ألف وجيم من اتفاقية استكهولم.
    2. Decide, de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 9 del articulo 8 del Convenio, recomendar a la Conferencia de las Partes que examine la posibilidad de incluir la clordecona en el anexo A del Convenio sin exenciones específicas. UN 2 - تقرر، وفقاً للفقرة 9 من المادة 8 من الاتفاقية، أن توصي مؤتمر الأطراف بالنظر في إدراج الكلورديكون في المرفق ألف من الاتفاقية دون إعفاءات محددة.
    El Comité tal vez desee recomendar que la Conferencia de las Partes en el Convenio de Estocolmo invite a los órganos pertinentes del Convenio de Basilea con el fin de: UN 5 - قد ترغب اللجنة في أن توصي مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم بدعوة الأجهزة الملائمة في اتفاقية بازل من أجل:
    2. Decide, de conformidad con el párrafo 9 del artículo 8 del Convenio, recomendar que la Conferencia de las Partes examine la posibilidad de incluir el hexabromociclododecano en los anexos A, B y/o C del Convenio; UN 2 - تقرر، وفقاً للفقرة 9 من المادة 8 من الاتفاقية، أن توصي مؤتمر الأطراف بأن ينظر في إدراج الدوديكان الحلقي السداسي البروم في المرفقات ألف و/أو باء و/أو جيم للاتفاقية؛
    En consecuencia, en su decisión CRC-8/3, el Comité acordó recomendar que la Conferencia de las Partes incluyera el triclorfón en el anexo III del Convenio y procedió a preparar un documento de orientación para la adopción de decisiones. UN وبناءً على ذلك، وافقت اللجنة بموجب مقررها ل ا ك - 8/3 على أن توصي مؤتمر الأطراف بإدراج مادة الترايكلورفون في المرفق الثالث للاتفاقية، وشرعت في وضع مشروع وثيقة توجيه قرارات للمادة.
    El OSACT decidió recomendar a la CP que aprobase en su noveno período de sesiones un proyecto de decisión relativo a la orientación técnica sobre las metodologías para los ajustes previstos en el párrafo 2 del artículo 5 del Protocolo de Kyoto. UN وقررت الهيئة أن توصي مؤتمر الأطراف بأن يعتمد، في دورته التاسعة، مشروع مقرر(6) بشأن الإرشادات التقنية المتعلقة بمنهجيات التعديلات التي تجري بموجب الفقرة 2 من المادة 5 من بروتوكول كيوتو؛
    5. Como se señala en el párrafo 2, en su cuarto período de sesiones la CP pidió al OSE que le recomendara en su quinto período de sesiones un presupuesto por programas para el bienio siguiente. UN 5- مثلما أشير في الفقرة 2 أعلاه، طلب مؤتمر الأطراف الرابع إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ أن توصي مؤتمر الأطراف الخامس بميزانية برنامجية لفترة السنتين المقبلة.
    54. El CCT tal vez desee recomendar que la CP: UN 54- وربما تود لجنة العلم والتكنولوجيا أن توصي مؤتمر الأطراف بما يلي:
    También podría recomendar a la CP medidas destinadas a racionalizar la cooperación con el FMAM. UN وقد ترغب لجنة العلم والتكنولوجيا أيضاً في أن توصي مؤتمر الأطراف بإجراءات تهدف إلى تنسيق التعاون مع مرفق البيئة العالمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد