ويكيبيديا

    "أن تُعد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • que preparara
        
    • que prepare
        
    • que preparase
        
    • que elaborara
        
    • deben preparar
        
    • debería preparar
        
    • que sería preparada
        
    • debe preparar
        
    • bien presentaron
        
    El párrafo 4 de la misma resolución pedía al Secretario General que preparara documentación sobre este tema para el séptimo período de sesiones del CIND. UN وطلبت الفقرة ٤ من القرار نفسه إلى اﻷمانة العامة أن تُعد الوثائق اللازمة بشأن هذا الموضوع لعرضها على الدورة السابعة للجنة التفاوض الحكومية الدولية.
    En la misma decisión se pidió a la Secretaría que preparara el proyecto de programa de trabajo y el informe al respecto, sobre la base de las observaciones y opiniones recibidas, para su examen en el décimo período de sesiones del CIND. UN وطلبت اللجنة من اﻷمانة في المقرر نفسه أن تُعد مثل هذا البرنامج وتقدم تقريراً بشأنه استناداً إلى ما تتلقاه من تعليقات وآراء وذلك كي تنظر فيه اللجنة في دورتها العاشرة.
    El OSACT también pidió a la secretaría del SMOC que preparara una síntesis de esas comunicaciones y las transmitiera a la secretaría para que el OSACT la examinara en su 19º período de sesiones. UN كما طلبت الهيئة الفرعية من أمانة النظام العالمي لمراقبة المناخ أن تُعد توليفاً لهذه الردود وأن تحيله إلى الأمانة كي تنظر فيه الهيئة الفرعية في دورتها التاسعة عشرة؛
    Se ha pedido al Comité que prepare análisis periódicos del grado en que se aplica la Declaración en cada territorio y de los progresos realizados al respecto. UN وقد طُلب إلى اللجنة الخاصة أن تُعد تحليلات دورية لمدى تنفيذ الإعلان وتقدمه.
    Se pide a la Secretaría que prepare una compilación de esos informes para el examen de estas cuestiones en las reuniones del Comité Preparatorio y la Conferencia de Examen de 2010. UN ويرجى من الأمانة العامة أن تُعد تجميعا لتلك التقارير للنظر في هذه المسائل أثناء اجتماعات اللجنة التحضيرية والمؤتمر الاستعراضي لعام 2010.
    A este respecto, solicité a la Secretaría que preparase un documento de antecedentes sobre el proceso de selección. UN وقد رجوت من الأمانة في هذا السياق أن تُعد ورقة معلومات أساسية عن عملية الانتقاء.
    También solicitó a la Alta Comisionada que elaborara un informe sobre el estado de la aplicación del párrafo 3 de la resolución. UN وطلب المجلس أيضاً إلى المفوضة السامية أن تُعد تقريراً عن حالة تنفيذ الفقرة 3 من ذلك القرار.
    Como punto de partida, se pidió a la secretaría que preparara una síntesis de información en relación con las sinergias entre los convenios multilaterales sobre el medio ambiente utilizando las propuestas de PNA ya finalizadas. UN وكنقطة انطلاق، طُلب من الأمانة أن تُعد توليفاً للمعلومات المتصلة بالتآزر ضمن الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف مستخدمة مقترحات مشاريع برامج العمل الوطنية للتكيف التي استُكملت بالفعل.
    Así pues, se pidió a la secretaría que preparara una recopilación y un análisis de las respuestas recibidas a los citados cuestionarios para su presentación a la Conferencia de las Partes en su séptima reunión. UN وبناء على ذلك طُلب من الأمانة أن تُعد تجميعاً وتحليلاً للردود المتلقاة بشأن الاستبيانين وتقديمها إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه السابع.
    45. En su decisión 9/101, el Consejo pidió al Comité Asesor que preparara un estudio sobre las prácticas óptimas en relación con los casos de personas desaparecidas y lo presentara al Consejo en su 12º período de sesiones. UN 45- طلب المجلس في مقرره 9/101 من اللجنة الاستشارية أن تُعد في وقت لاحق دراسة عن أفضل الممارسات المتعلقة بمسألة الأشخاص المفقودين وأن تقدم تلك الدراسة إلى المجلس في دورته الثانية عشرة.
    También solicitó al ACNUDH que preparara una recopilación de manuales, guías, material didáctico y otras herramientas existentes sobre cuestiones relacionadas con las minorías de las diversas entidades de las Naciones Unidas y se la presentara en su 16º período de sesiones. UN وطلب أيضاً إلى المفوضية أن تُعد تجميعاً للكتيبات والأدلة الإرشادية والمواد التدريبية وغيرها من الأدوات التي تعالج قضايا الأقليات، والتي أعدتها مختلف كيانات الأمم المتحدة، وأن تقدم هذا التجميع إلى المجلس في دورته السادسة عشرة.
    A raíz de esa solicitud, el Consejo pidió a la secretaría que preparara un plan de trabajo estratégico para la elaboración de un reglamento sobre la explotación para su examen en su 18° período de sesiones. UN وطلب المجلس إلى الأمانة عقب تلقي ذلك الطلب أن تُعد خطة عمل استراتيجية لوضع قواعد للاستغلال كي ينظر فيها المجلس في دورته الثامنة عشرة.
    256. La Comisión Especial pidió más tarde a la Secretaría que preparara una serie de adiciones al documento LOS/PCN/SCN.3/WP.6 a fin de completar el conjunto de documentos de trabajo necesarios para el cumplimiento de su mandato. UN ٢٥٦ - وفيما بعـد طلبت اللجنــة الخاصـة أن تُعد اﻷمانـة العامـة سلسلة إضافــات للوثيقة LOS/PCN/SCN.3/WP.6 من أجل استكمال مجموعات ورقات العمل المطلوبة لتنفيذ اللجنة لولايتها.
    6. Pide también a la secretaría que prepare y publique: UN 6 - يطلب أيضاً إلى الأمانة أن تُعد وتنشر:
    8. Pide a la secretaría que prepare otro informe consolidado sobre la aplicación de la decisión II/12 y que informe al respecto a la Conferencia de las Partes en su décima reunión; UN 8 - يطلب إلى الأمانة أن تُعد تقريراً موحداً آخر عن تنفيذ المقرر 2/12 وأن تبلغ عنه مؤتمر الأطراف في اجتماعه العاشر؛
    6. Pide también a la secretaría que prepare y publique: UN 6 - يطلب أيضاً إلى الأمانة أن تُعد وتنشر:
    Pidió a la secretaría que preparase un informe técnico sobre la reunión para el OSACT 27. UN وطلبت إلى الأمانة أن تُعد التقرير التقني لهذا الاجتماع قبل انعقاد دورتها السابعة والعشرين.
    Más tarde, el OSE pidió a la secretaría que preparase un informe sobre la marcha de las actividades conjuntas para su siguiente período de sesiones. UN وفي وقت لاحق، طلبت الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى اﻷمانة أن تُعد تقريراً مرحلياً عن اﻷنشطة المنفذة تنفيذاً مشتركاً من أجل دورتها القادمة.
    En su última reunión los presidentes de los órganos creados en virtud de tratados siguieron prestando atención a esta cuestión y pidieron a la División para el Adelanto de la Mujer que preparase un documento de antecedentes sobre el tema para su siguiente reunión. UN واستمر أحدث اجتماع لرؤساء الهيئات المنشأة بموجب معاهدات في تركيز الاهتمام على هذه القضية وطلب إلى شعبة النهوض بالمرأة أن تُعدﱠ ورقة أساسية حول الموضوع للاجتماع القادم.
    Se pidió a la secretaría que elaborara programas de aprendizaje electrónico y que desarrollara una plataforma web para una red de expertos UN طُلب إلى الأمانة أن تُعد برامج للتعلّم الإلكتروني وأن تنشئ منتدى على الإنترنت لشبكة من الخبراء
    Las empresas que cotizan en bolsa deben preparar información trimestral para la bolsa de valores y los inversores. UN ويجب على الشركات المسجلة في البورصة أن تُعد معلومات كل ثلاثة أشهر لإتاحتها للبورصة والمستثمرين.
    Cada una de las comisiones regionales debería preparar un informe de evaluación regional común en consulta con las oficinas regionales de todas las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas que operen en cada región. UN وينبغي أن تُعد كل لجنة إقليمية تقريرا تقييميا إقليميا موحدا، بالتشاور مع المكاتب الإقليمية لجميع المنظمات الداخلة في منظومة الأمم المتحدة العاملة في كل منطقة.
    a) Decidió que en su 19º período de sesiones el debate sobre el tema prioritario duraría un día y se basaría en una guía para los debates, incluida una lista de preguntas que habrían de abordar los participantes, y que sería preparada por la Secretaría en los seis idiomas oficiales de las Naciones Unidas, como mínimo un mes antes del período de sesiones; UN (أ) قررت أن تدور المناقشات حول الموضوع المحوري، في الدورة التاسعة عشرة، لمدة يوم واحد وأن تستند إلى دليل للمناقشة يتضمن قائمة بالمسائل التي يُراد أن يتناولها المشاركون، على أن تُعد الأمانة ذلك الدليل بلغات الأمم المتحدة الرسمية الست ويكون جاهزا في موعد لا يتجاوز شهرا واحدا قبل انعقاد الدورة؛
    Además, la Alto Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos debe preparar un informe sobre el efecto de las medidas coercitivas unilaterales en el disfrute de los derechos humanos. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي أن تُعد مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان تقريرا عن الأثر المترتب على التدابير القسرية المتخذة من جانب واحد بالنسبة للتمتع على نحو كامل بحقوق الإنسان.
    Una delegación sugirió que el PNUD, el FNUAP y la UNOPS coordinaran los formatos de sus informes para que estuvieran armonizados, o bien presentaron un informe conjunto. UN 132 - واقترح أحد الوفود أن يقوم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع بتنسيق أشكال تقاريرها لضمان المواءمة بينها أو أن تُعد تقريرا مشتركا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد