ويكيبيديا

    "أن جبل طارق" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • que Gibraltar
        
    • que en Gibraltar
        
    Aunque señaló que Gibraltar no consideraba que dicha restricción existiese, el Gobierno del Reino Unido sostenía que la independencia solo sería posible con el consentimiento de España. UN ومع ملاحظة أن جبل طارق لا يوافق على وجود مثل هذا القيد، فإن حكومته ترى أن الاستقلال لن يكون خياراً إلا بموافقة إسبانيا.
    Responderé la segunda pregunta en primer término. Siempre creímos que Gibraltar debía participar. UN للاجابة عن سؤالك الثاني أولا أقول إننا كان من رأينا منذ أمد طويل أن جبل طارق ينبغي أن يشترك.
    También expresó su desacuerdo con la posición del Reino de España, que aducía que Gibraltar no tenía derecho a la libre determinación y que la soberanía del Territorio debía traspasarse de la Potencia Administradora a España. UN كما رفض موقف مملكة اسبانيا الذي يذهب إلى أن جبل طارق ليس له أي حق في تقرير المصير وأنه ينبغي نقل السيادة على اﻹقليم من الدولة القائمة باﻹدارة إلى اسبانيا.
    Sin embargo, hace ya 295 años que Gibraltar dejó de formar parte de España, por lo que no se puede hablar de su separación de ella. UN إلا أن جبل طارق لم يكن طوال 295 سنة جزءا من أسبانيا وبالتالي فهو لا يسعى إلى الانفصال عنها.
    A ese respecto, cabía destacar que Gibraltar era una colonia ya que figuraba en la lista de las Naciones Unidas de territorios no autónomos restantes. UN وفي هذا الصدد، يجب التأكيد على أن جبل طارق مستعمرة بحكم إدراجه في قائمة الأمم المتحدة للأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    Puesto que Gibraltar no es actualmente parte de España ni lo ha sido desde 1704, ese criterio no se aplica. UN وبما أن جبل طارق لا يشكل حاليا جزءا من إسبانيا ولا كان جزءا منها منذ 1704، فإن هذا المعيار لا ينطبق.
    El Foro ha demostrado que Gibraltar y España pueden entablar un diálogo sin perjuicio de sus posiciones respecto de la soberanía y la libre determinación. UN وقال إن المحفل أثبت أن جبل طارق وإسبانيا يمكن أن يدخلا في حوار متبادل بدون مساس بقضايا السيادة وتقرير المصير.
    Al mismo tiempo, en el informe se señaló la necesidad de que Gibraltar adoptara diversas medidas para fortalecer su régimen jurídico y regulador. UN وفي نفس الوقت، أفاد التقرير أن جبل طارق بحاجة إلى اتخاذ عدد من التدابير من أجل المضي قدما بنظامه القانوني والتنظيمي.
    Al tiempo que señala que Gibraltar no está de acuerdo en que exista dicha limitación, su Gobierno sostiene que la independencia solo sería una opción previo consentimiento de España. UN ومع ملاحظة أن جبل طارق لا يوافق على وجود مثل هذا القيد، فإن حكومته ترى أن الاستقلال لن يكون خياراً إلا بموافقة إسبانيا.
    Esto significa que Gibraltar no se convertirá de colonia británica a colonia española, como exige España, en detrimento de la voluntad libre y democráticamente expresada de su pueblo. UN ومعنى ذلك أن جبل طارق لن تتحول من مستعمرة بريطانية الى مستعمرة اسبانية، حسبما تطالب اسبانيا، خلافا لرغبات شعبها التي عبروا عنها بحرية وبطريقة ديمقراطية.
    Declaró que el Tratado de Utrecht estipulaba concretamente que Gibraltar podía ser o bien británico o bien español, y que no disponía otras opciones para su estatuto futuro. UN وقال إن معاهدة أوترخت تنص صراحة على أن جبل طارق يمكن أن يكون إما تابعا لبريطانيا أو ﻹسبانيا، وأنه ليس هناك خيار آخر بالنسبة لمركزه في المستقبل.
    Reafirmó la validez del Tratado de Utrecht sobre la cuestión de Gibraltar. El orador dijo que el Tratado estipulaba que Gibraltar podría ser o bien británica o bien española, y que no quedaban otras opciones para su estatuto futuro. UN وأعاد تأكيد صحة سريان معاهدة أوترخت على مسألة جبل طارق، وقال إن المعاهدة تنص صراحة على أن جبل طارق يمكن أن يكون إما تابعا لبريطانيا أو لاسبانيا وليس هناك من خيارات أخرى بشأن مركزه في المستقبل.
    A este respecto, hay que subrayar que Gibraltar es una colonia que figura en la lista de las Naciones Unidas de los territorios no autónomos restantes. UN وفي هذا الصدد، ينبغي التأكيد على أن جبل طارق مستعمرة، لأن اسمه مدرج في قائمة ما تبقى من أقاليم غير متمتعة بالحكم الذاتي.
    En su mensaje de año nuevo, el Ministro Principal señaló que Gibraltar pronto tendría que eliminar los dos principales productos impositivos en los que se basaba el Centro de Finanzas, a saber, las empresas exentas de impuestos y las que cumplen los requisitos establecidos. UN وفي الخطاب الذي أدلى به رئيس الوزراء بمناسبة العام الجديد أعلن أن جبل طارق سيتعين عليه قريبا التخلص من المصدرين الرئيسيين للرسوم التي يقوم عليها وضعه كمركز مالي وهما الشركة المعفاة من الضرائب والشركة ذات المركز المؤهل.
    En su mensaje de Año Nuevo, el Ministro Principal destacó que Gibraltar había respondido a las amenazas del terrorismo mundial mediante una intensificación de las medidas de seguridad en los puntos de entrada y el establecimiento de comités para imprevistos civiles. V. Examen por las Naciones Unidas UN وفي رسالة رئيس الوزراء بمناسبة العام الجديد 2003، أكد أن جبل طارق يستجيب للتهديدات التي يمثلها الإرهاب العالمي عن طريق زيادة الضوابط الأمنية في نقاط الدخول إلى الإقليم، وإنشاء لجان للطوارئ المدنية.
    Además, el texto propuesto por el Parlamento de Gibraltar al iniciar su reforma constitucional no deja duda de que Gibraltar seguirá siendo, de facto y de jure, un Territorio no Autónomo. UN وفضلا عن ذلك، لم يدع النص الذي اقترحه برلمان جبل طارق في مستهل الإصلاح الدستوري مجالا للشك في أن جبل طارق سيظل من الناحيتين الواقعية والقانونية إقليما غير متمتع بالحكم الذاتي.
    La posición del Reino Unido es que Gibraltar goza del derecho a la libre determinación, pero, en virtud del Tratado de Utrecht, no puede optar por la independencia plena sin el consentimiento de España. UN ويتمثل موقف المملكة المتحدة في أن جبل طارق يتمتع بالفعل بحق تقرير المصير ولكنه لا يمكن أن يختار الاستقلال الكامل دون موافقة إسبانيا بموجب معاهدة أوترخت.
    Tras celebrar el esfuerzo político desplegado por el Gobierno de España, el Ministro Principal añadió que el Foro había demostrado que Gibraltar y España podían entablar un diálogo sin perjuicio de sus posiciones respecto de la soberanía y la libre determinación. UN وقال مرحبا بالجهود السياسية التي بذلتها الحكومة الإسبانية إن المنتدى أثبت أن جبل طارق وإسبانيا يمكن أن يدخلا في حوار متبادل دون المساس بقضيتي السيادة وتقرير المصير.
    España, por su parte, insiste en afirmar que el Tratado de Utrecht le confiere derechos que alega que son incompatibles con la descolonización de Gibraltar mediante la autodeterminación, dando a entender que Gibraltar solamente se puede descolonizar mediante la transferencia de la soberanía del territorio de la denominada Potencia administradora a España como reivindicadora de derechos territoriales. UN وتصر إسبانيا من جانبها على الادّعاء بأن معاهدة أوترخت تمنحها حقوقاً تزعم أنها لا تتوافق مع إنهاء استعمار جبل طارق من خلال تقرير المصير، بمعنى أن جبل طارق لا يمكن أن ينهى استعماره بمبادلة سيادة جبل طارق مما يسمى الدولة القائمة بالإدارة إلى إسبانيا باعتبارها صاحبة الادّعاء الإقليمي.
    Además, los esfuerzos desplegados por Gibraltar para garantizar que los sistemas de regulación funcionen adecuadamente han recibido el reconocimiento internacional, entre otros, de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos y en general se considera que Gibraltar es una de las jurisdicciones mejor supervisadas, donde la aplicación de la ley es muy estricta. UN ولاقت الجهود التي بذلها جبل طارق لضمان نجاح الآليات التنظيمية اعترافا دوليا من جانب منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي وغيرها، ومن المسلم به عموما أن جبل طارق من بين الدوائر القضائية التي تخضع لأكثر أشكال الرقابة صرامة ويجري إنفاذ القوانين فيها وفق معايير سامية ملائمة.
    La Potencia Administradora ha señalado que en Gibraltar se han promulgado leyes sobre el blanqueo de dinero que se ajustan a las normas del Reino Unido y de la Comisión Europea. UN وأشارت الدولة القائمة باﻹدارة أن جبل طارق أصدرت تشريعا بشأن غسيل اﻷموال بمعايير المملكة المتحدة واللجنة اﻷوروبية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد