ويكيبيديا

    "أن جمهورية كوريا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • que la República de Corea
        
    • de que la República
        
    • que la República Popular
        
    • la República Popular Democrática
        
    En mis observaciones finales, permítaseme reiterar que la República de Corea apoya plenamente las actividades futuras de la Corte. UN وفي ختام ملاحظاتي، اسمحوا لي أن أؤكد أن جمهورية كوريا تدعم دعماً كاملاً الأنشطة المستقبلية للمحكمة.
    Con ese fin, me complace anunciar que la República de Corea prorrogará una vez más su moratoria sobre la exportación de minas antipersonal un año más. UN ولهذا الغرض، يسرني أن أعلن أن جمهورية كوريا ستمدد مرة أخرى الوقف الطوعــــي الذي فرضته على تصدير اﻷلغام المضادة لﻷفراد لعام آخر.
    Sin embargo, la abstención de mi delegación no significa que la República de Corea haya cambiado su posición básica acerca de las garantías negativas de seguridad. UN غير أن امتناع وفد بلدي عن التصويت لا يعني أن جمهورية كوريا غيﱠرت موقفها اﻷساسي تجاه ضمانات اﻷمن السلبية.
    También son conscientes de que la República Popular Democrática de Corea persiste en su incumplimiento de los acuerdos de salvaguardia. UN كما أنها تدرك أن جمهورية كوريا الشعبية لا تزال في حالة عدم امتثال لاتفاق الضمانات المرتبط بها.
    Aclaró también que la República de Corea estaba dispuesta a enviar un representante a Pyongyang para debatir esta propuesta. UN وأوضح كذلك أن جمهورية كوريا ترغب في إرسال مبعوث إلى بيونغ يانغ لمناقشة الاقتراح.
    El informe demuestra que la República de Corea ha hecho enormes esfuerzos para evitar los actos de tortura o los tratos inhumanos por parte de la policía. UN ويوضح التقرير أن جمهورية كوريا بذلت جهوداً شاقة لمنع أعمال التعذيب أو المعاملة اللاإنسانية من جانب الشرطة.
    Quiero asegurarles que la República de Corea aportará toda su cooperación mientras las Naciones Unidas cumplen su noble papel. UN وأؤكد لهم أن جمهورية كوريا ستقدم كل ما تستطيعه من تعاون في أداء الأمم المتحدة لأدوارها النبيلة.
    Puedo asegurar a la Asamblea General que la República de Corea seguirá participando en los esfuerzos internacionales que se realicen con ese propósito. UN وبوسعي أن أؤكد للجمعية العامة أن جمهورية كوريا ستواصل المشاركة في الجهود الدولية المبذولة لهذا الغرض.
    Me sentí muy feliz de escuchar aquí que la República de Corea tiene en marcha un proyecto similar. UN ومما أسعدني كثيرا أني سمعت هنا أن جمهورية كوريا لديها مشروع مماثل قيد التنفيذ.
    Me complace sobremanera anunciar que la República de Corea ha manifestado su acuerdo para presidir este grupo. UN ويسرني جداً أن أعلن أن جمهورية كوريا وافقت على رئاسة هذا الفريق.
    Deseamos anunciar que la República de Corea acogerá el Cuarto Foro de Alto Nivel sobre la Eficacia de la Ayuda en 2011, en Seúl. UN ونود أن نعلن أن جمهورية كوريا ستستضيف المنتدى الرفيع المستوى الرابع بشأن فعالية المعونة في سول في عام 2011.
    Cabe señalar, en particular, que la República de Corea proporciona datos biológicos sin elaborar en la forma solicitada por el Secretario General. UN وتجدر الإشارة بوجه خاص إلى أن جمهورية كوريا تقدم البيانات البيولوجية الأولية في الشكل الذي طلبه الأمين العام.
    Cabe señalar que la República de Corea ocupa la otra Vicepresidencia. UN وتجدر الإشارة إلى أن جمهورية كوريا تقوم بأعمال النائب الآخر للرئيس.
    Por ejemplo, Malasia y Venezuela han logrado desviar la migración masiva a sus principales ciudades, mientras que la República de Corea y Madagascar reconocen que sus políticas han tenido menos éxito. UN فقد تمكنت ماليزيا وفنزويلا، على سبيل المثال، من النجاح في تحويل الهجرة الهائلة بعيدا عن مدنها الرئيسية، في حين أن جمهورية كوريا ومدغشقر تسلمان بأن سياساتهما كانت أقل نجاحا.
    Toma nota también con reconocimiento de que la República de Corea es uno de los pocos Estados Partes que ha aceptado las enmiendas al párrafo 6 del artículo 8 de la Convención aprobadas en la 14ª reunión de los Estados Partes. UN وهي تلاحظ مع التقدير أن جمهورية كوريا هي من بين الدول اﻷطراف التي قبلت التعديلات المدخلة على الفقرة ٦ من المادة ٨ من الاتفاقية والمعتمدة في الاجتماع الرابع عشر للدول اﻷطراف.
    Se señaló previamente que la República de Corea había carecido de una extensa estructura rural que lograra absorber la fuerza de trabajo excesiva procedente de las ciudades, como ocurrió en Tailandia, Indonesia y otros países del Asia sudoriental. UN وقد أشير آنفا إلى أن جمهورية كوريا افتقرت إلى قاعدة ريفية متينة تعمل على استيعاب الزيادة في اليد العاملة من المدن، كما كانت عليه الحال في تايلند وإندونيسيا وفي بلدان أخرى في جنوب شرق آسيا.
    34. Comprueba que la República de Corea ha creado una red informática nacional que le ha permitido reunir gran cantidad de información sobre cada individuo. UN 34- ولاحظ السيد كولفيل أن جمهورية كوريا قد أنشأت شبكة إلكترونية وطنية للمعلومات، أتاحت تجميع معلومات عديدة عن كل فرد.
    Estos casos aportaron abundantes pruebas de que la República Popular Democrática de Corea seguía desafiando activamente las medidas previstas en las resoluciones. UN وتوفر هذه الحالات أدلة كبيرة على أن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لا تزال تتحدى فعليا التدابير الواردة في القرارين.
    El Grupo tiene conocimiento de que la República Popular Democrática de Corea también ha buscado equipamiento avanzado y conocimientos tecnológicos en otras partes. UN ويدرك الفريق أن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية قد بحثت عن معدات ودراية تكنولوجية متطورة لدى جهات أخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد