ويكيبيديا

    "أن جميع أعضاء" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • que todos los miembros
        
    • todos los miembros de
        
    2. El Presidente del Consejo desea expresar a este respecto que todos los miembros del Consejo han indicado su acuerdo con las propuestas siguientes: UN ويرغب رئيس المجلس في أن يذكر في هذا الخصوص أن جميع أعضاء المجلس قد أعربوا عن موافقتهم على المقترحات التالية:
    Creo que todos los miembros del Comité coinciden con esta perspectiva. UN وإنني لعلى يقين من أن جميع أعضاء اللجنة يوافقون على هذه الطريقة.
    Estoy seguro que todos los miembros de la Conferencia desean que le exprese su reconocimiento por la dedicación y el talento con los que ha servido a su país en este foro. UN وإنني على يقين من أن جميع أعضاء المؤتمر يودون أن أعرب له عن امتناننا لتفانيه ومقدرته في خدمة بلده في هذا المحفل.
    También se convino en que todos los miembros del grupo de trabajo estaban dispuestos a poner en marcha la operación. UN واتفق أيضا على أن جميع أعضاء الفريق العامل مستعدون لبدء العملية.
    todos los miembros de la Conferencia de Desarme tiene una clara aspiración por la paz y respaldan los objetivos de seguridad colectiva. UN من الواضح أن جميع أعضاء مؤتمر نزع السلاح يطمحون إلى التمتع بالسلم ويشاطرون الرغبة في تحقيق أهداف الأمن الجماعي.
    Nos complace ver que todos los miembros del Foro que también lo son de las Naciones Unidas han pasado a ser copatrocinadores. UN ويسرنا أن نرى أن جميع أعضاء المحفل في اﻷمم المتحدة أصبحوا أيضا مشاركين في تقديم مشروع القرار.
    El Presidente informó a las delegaciones de que todos los miembros de la Junta Ejecutiva y las delegaciones observadoras interesadas también habían recibido copias del informe completo en inglés. UN وأبلغ الرئيس الوفود، باﻹضافة الى ذلك، أن جميع أعضاء المجلس التنفيذي والوفود المعنية التي لها صفة مراقب كانوا قد تلقوا نسخا لكامل نص الدراسة بالانكليزية.
    No obstante, se subrayó que todos los miembros de la Comisión quedaban invitados a colaborar con los Relatores Especiales. UN إلا أنه تم التشديد على أن جميع أعضاء اللجنة مدعوون إلى التعاون مع المقررين الخاصين.
    Se observó que todos los miembros del Grupo de Trabajo disponían ya de acceso a listas de direcciones de periodistas. UN ولوحظ أن جميع أعضاء الفريق العامل لديهم فعلاً قوائم بالعناوين البريدية للصحفيين.
    Puedo comunicarle que todos los miembros del Consejo de Seguridad, sin excepción, se han declarado partidarios de dar una solución diplomática a la crisis. UN وأستطيع أن أبلغكم أن جميع أعضاء مجلس اﻷمن، بلا استثناء، قد أعربوا عن تفضيلهم ﻹيجاد حل دبلوماسي لﻷزمة.
    Puedo decir que todos los miembros del Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino no escatimarán esfuerzos destinados al logro de ese objetivo. UN ويمكنني أن أؤكد أن جميع أعضاء اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف لن يدخروا جهدا في سبيل تحقيق هذه اﻷهداف.
    Estoy convencido de que todos los miembros de la Comisión estarán plenamente de acuerdo conmigo. UN وأعتقد أن جميع أعضاء اللجنة يوافقونني في ذلك تماما.
    También mencionó que todos los miembros de la delegación venezolana habían sido sometidos a tratos degradantes o humillantes. UN وذكر أيضا أن جميع أعضاء الوفد الفنزويلي تعرضوا لمعاملة مشينة ومهينة.
    Estoy seguro de que todos los miembros de la Conferencia de Desarme han tomado nota de su mensaje. UN وأنا متأكد من أن جميع أعضاء مؤتمر نزع السلاح أحاطوا علماً برسالتكم.
    El orador está seguro de que todos los miembros del Comité siguieron el debate del Consejo de Seguridad, en que participaron 32 oradores. UN وقال إنه متأكد من أن جميع أعضاء اللجنة قد تابعوا مناقشة مجلس الأمن التي شارك فيها 32 متكلما.
    Sabemos que todos los miembros del Consejo de Seguridad comparten la misma preocupación de facilitar la labor de la MONUC para que la pueda desempeñar con eficacia. UN ونحن ندرك أن جميع أعضاء مجلس الأمن يشاركونا الشاغل نفسه وهو، تحديدا، تيسير مهمة البعثة بزيادة فعاليتها.
    Creo firmemente que todos los miembros de la Comisión están plenamente de acuerdo conmigo a este respecto. UN وأعتقد بشدة أن جميع أعضاء اللجنة يتفقون معي تماما حول هذا الموضوع.
    Creo que todos los miembros de la Conferencia están encantados ante la perspectiva de celebrar dicha reunión la próxima semana. UN وأعتقد أن جميع أعضاء المؤتمر سعداء إزاء إمكانية عقد مثل هذا الاجتماع في الأسبوع المقبل.
    Destacó la importancia de mantenerse al corriente de las actividades y cuestiones forestales, ya que todos los miembros afrontaban problemas parecidos. UN وشددت على أهمية مواكبة الأنشطة والقضايا المتصلة بالغابات، بحكم أن جميع أعضاء الشراكة يواجهون قضايا مشابهة.
    Se reiteró la opinión de que todos los miembros del Comité deberían participar en debates sustantivos con el fin de lograr un consenso. UN وجرى التأكيد مجددا على أن جميع أعضاء اللجنة حريّ بهم أن يدخلوا في مناقشات موضوعية بهدف التوصل إلى توافق في الآراء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد