ويكيبيديا

    "أن حكومته قد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • que su Gobierno había
        
    • que su Gobierno ha
        
    • Gobierno de Túnez ha
        
    En el décimo Congreso, el representante de México anunció que su Gobierno había ofrecido dar acogida al 11º Congreso. UN وأثناء المؤتمر العاشر، أعلن ممثل المكسيك أن حكومته قد عرضت استضافة المؤتمر الحادي عشر.
    El Representante Permanente de la República de Moldova señaló además que su Gobierno había hecho pagos por un monto superior al previsto en su plan de pagos. UN وأوضح الممثل الدائم أيضا أن حكومته قد سددت مبالغ تفوق المبالغ الواردة في خطتها للسداد.
    Un representante anunció que su Gobierno había promulgado legislación encaminada a prevenir el tráfico por la Internet de sustancias sometidas a fiscalización internacional. UN وأعلن أحد الممثلين أن حكومته قد اعتمدت تشريعات تهدف إلى منع الاتجار بالمواد الخاضعة للمراقبة الدولية من خلال شبكة الإنترنت.
    125. El observador de Nicaragua anunció que su Gobierno había establecido un comité nacional cuyo mandato era elaborar y aplicar un programa de acción nacional para el Decenio. UN ٥٢١- وأبلغ المراقب عن نيكاراغوا أن حكومته قد شكﱠلت لجنة وطنية مكلفة بوضع وتنفيذ برنامج عمل وطني للعقد.
    En concreto, el representante ha mencionado que su Gobierno ha criticado la ampliación de los asentamientos, pero no los propios asentamientos, que son ilegales con arreglo a los Convenios de Ginebra. UN وعلى وجه التحديد، فقد ذكر الممثل أن حكومته قد انتقدت توسيع المستوطنات وليس المستوطنات نفسها، وهي وفقا لاتفاقيات جنيف غير قانونية.
    La delegación del Japón anunció que su Gobierno había desembolsado la totalidad de la contribución de 48,28 millones de dólares que había prometido entregar durante el ejercicio económico japonés correspondiente a 1999. UN وأعلن وفد اليابان أن حكومته قد دفعت مساهمة قدرها ٤٨,٢٨ مليون دولار بالكامل كما جرى التعهد بذلك بالنسبة للسنة المالية اليابانية ١٩٩٩.
    La delegación del Japón anunció que su Gobierno había desembolsado la totalidad de la contribución de 48,28 millones de dólares que había prometido entregar durante el ejercicio económico japonés correspondiente a 1999. UN وأعلن وفد اليابان أن حكومته قد دفعت مساهمة قدرها 48.28 مليون دولار بالكامل كما جرى التعهد بذلك بالنسبة للسنة المالية اليابانية 1999.
    Respondiendo a una pregunta, el Presidente Kabila confirmó que su Gobierno había instituido un programa de desmovilización de menores de 18 años. UN 23 - وردا على سؤال، أكد الرئيس كابيلا أن حكومته قد أنشأت برنامجا لتسريح الجنود الأطفال دون سن الثامنة عشرة.
    El 18 de octubre de 2001, el Presidente Taylor dijo que su Gobierno había invertido unos 25 millones de dólares en la guerra en el condado de Lofa. UN وفي 18 تشرين الأول/أكتوبر 2001، أعلن الرئيس تايلور أن حكومته قد أنفقت 25 مليون دولار على الحرب في مقاطعة لوفانو.
    Afirmó que su Gobierno había proporcionado gratuitamente los locales del centro, sufragado una parte de las cuentas de teléfonos y cubierto por entero las cuentas de electricidad y agua, y sostuvo que los gastos totales del centro eran casi insignificantes, teniendo en cuenta las actividades que realizaba. UN وذكر أن حكومته قد قدمت للمركز أماكن عمل مجانا، وتدفع جزءا من فواتير الهاتف وتغطي تكاليف الماء والكهرباء بالكامل، وقال إن التكاليف الإجمالية للمركز تكاد لا تُذكر بالمقارنة بالأنشطة التي يقوم بها.
    El nuevo Ministro Principal señaló que su Gobierno había sido elegido para aportar una nueva visión y energía renovada a la administración y el desarrollo de la economía. UN 23 - ذكر رئيس الوزراء الجديد أن حكومته قد انتخبت على أساس أنها سوف توجه تركيزا وطاقة جديدة لإدارة الاقتصاد وتنميته.
    Al llegar el Presidente Ejecutivo a Bagdad el 30 de junio de 1995, el Viceprimer Ministro Tariq Aziz dijo que su Gobierno había examinado atentamente el informe de la Comisión de junio de 1995. UN ١١ - ولدى وصول الرئيس التنفيذي إلى بغداد في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٥، ذكر طارق عزيز نائب رئيس الوزراء أن حكومته قد استعرضت بعناية تقرير اللجنة المؤرخ حزيران/يونيه ١٩٩٥.
    El 5 de enero de 1996, el Representante Permanente del Canadá me comunicó que su Gobierno había decidido retirarse de la UNAMIR. UN ١٩ - وفي ٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦، أبلغني الممثل الدائم لكندا أن حكومته قد قررت سحب مشاركتها من بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة لرواندا.
    43. Varios oradores se refirieron a la prevención social. Un orador observó que su Gobierno había establecido un fondo nacional de solidaridad alimentado por contribuciones voluntarias. UN ٣٤ - أشار عدة متكلمين إلى الوقاية الاجتماعية، فلاحظ أحد المتكلمين أن حكومته قد أنشأت صندوق تضامن وطني يمول بالتبرعات، ويستعمل في دعم السكان الريفيين في مجال الوقاية الاجتماعية.
    33. El observador de Finlandia dijo que su Gobierno había declarado que los derechos de los pueblos indígenas constituían uno de los puntos principales de la política finlandesa de derechos humanos. UN 33- وقال ممثل فنلندا أن حكومته قد أعلنت أن حقوق الشعوب الأصلية هي إحدى النقاط الرئيسية في سياسة فنلندا في مجال حقوق الإنسان.
    El Ministro de Relaciones Exteriores del Pakistán declaró en noviembre de 1999 que su Gobierno había instado a la prensa local y a las organizaciones no gubernamentales a que desempeñaran un papel de importancia en la configuración de un consenso nacional sobre el Tratado. UN وذكر وزير خارجية باكستان، في تشرين الثاني/نوفمبر 1999، أن حكومته قد حثّت الصحافة المحلية والمنظمات غير الحكومية على القيام بدور مهم في تحقيق توافق في الآراء على الصعيد الوطني بشأن المعاهدة.
    Con respecto al mantenimiento de la paz en Darfur, el Presidente Al-Bashir dijo que su Gobierno había cumplido su compromiso en relación con el despliegue de la UNAMID. UN 67 - وفيما يتعلق بحفظ السلام في دارفور، ذكر الرئيس البشير أن حكومته قد أوفت بالتزامها فيما يتعلق بنشر العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور.
    En su carta de fecha 15 de septiembre de 2000 al Presidente de la Asamblea General, el Primer Ministro de Tayikistán señaló que su Gobierno había pagado 65.250,76 dólares en 2000 y propuso un plan para la reducción escalonada de las sumas atrasadas, como sigue: UN 14 - أوضح رئيس وزراء طاجيكستان، في رسالته المؤرخة 15 أيلول/سبتمبر 2000 الموجهة إلى رئيس الجمعية العامة، أن حكومته قد سددت مبلغ 250.76 65 دولارا في عام 2000 واقترح خطة للخفض المرحلي للمتأخرات المستحقة عليها، يرد بيانها فيما يلي:
    En la misma comunicación, la Parte también informó de que su Gobierno había firmado un acuerdo con el PNUD sobre un proyecto para la conversión de la fabricación de inhaladores de dosis medidas. UN 21 - أبلغ الطرفُ في الرسالة نفسها كذلك أن حكومته قد وقعت اتفاقاً مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن مشروع تحويل أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة.
    El Sr. Khoshnaw (Iraq) dice que desea aclarar que su Gobierno ha hecho todo lo posible por proteger a su población, en el marco de su plan nacional de reconciliación, que contiene un párrafo relativo a los desplazados internos y a su protección. UN 24 - السيد خشناو (العراق): قال إنه يودّ أن يوضّح أن حكومته قد بذلت كل جهد لحماية السكان، في إطار خطتها الوطنية للمصالحة التي تضمَّنت فقرة تتعلق بالأشخاص المشردين داخلياً وحمايتهم.
    El orador se complace en informar al respecto de que el Gobierno de Túnez ha creado recientemente una comisión para la educación en materia de derechos humanos. UN وفي هذا الصدد، يسره إبلاغ اللجنة، أن حكومته قد أنشأت مؤخرا لجنة معنية بتعليم حقوق اﻹنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد